Translation of "Objektive darstellung" in English

Uns liegt eine objektive Darstellung des Vorbereitungsstands der Beitrittskandidaten vor.
We have been given an objective account of the candidate countries' level of preparation.
Europarl v8

Eine objektive Darstellung sollte die Balance zwischen positiven und negativen Faktoren wahren.
An objective presentation should strike a balance between the positive and negative factors.
TildeMODEL v2018

Ich helfe bei einem Regelverstoß durch objektive Darstellung und Bewertung der Fakten den Sachverhalt aufzuklären.
I can help resolve cases of law infringement by objectively assessing and presenting the facts.
CCAligned v1

Seriöse Franchise-Geber bemühen sich im beiderseitigen Interesse um eine möglichst objektive Darstellung der Chancen und Risiken.
In the interest of both parties reputable franchisors try hard to present the opportunities and risks as objectively as possible.
ParaCrawl v7.1

Eine objektive Darstellung der Rolle des jüdischen Volkes im Neuen Testament muss folgende verschiedene Gegebenheiten berücksichtigen:
An objective presentation of the role of the Jewish people in the New Testament should take account of these various facts:
ParaCrawl v7.1

Der Fortschrittsbericht der Kommission aus November 2008 wurde von den Behörden als objektive und faire Darstellung der Ergebnisse und der künftigen Herausforderungen bewertet.
The Commission's progress report of November 2008 was considered by the authorities to be an objective and fair assessment of what was achieved and of the challenges ahead.
Europarl v8

Einige Kolleginnen und Kollegen aus bestimmten Ländern kritisieren den Bericht, aber die Mehrheit findet diese objektive Darstellung ausgesprochen nützlich.
Colleagues from certain states are criticising the report, but the majority are finding this objective report very helpful indeed.
Europarl v8

Im Interesse der Verhältnismäßigkeit sollte es Personen, die Empfehlungen erstellen, gestattet sein, innerhalb der in dieser Verordnung gesteckten Grenzen Anpassungen ihrer Regelungen für die objektive Darstellung und die Offenlegung von Interessen oder Interessenkonflikten vorzunehmen, und zwar auch dann, wenn sie nichtschriftliche Empfehlungen erteilen und dabei Modalitäten wie Sitzungen, Informationsveranstaltungen, Audio- oder Videokonferenzen sowie Interviews in Radio und Fernsehen oder auf Websites nutzen.
In the interest of proportionality, persons producing recommendations should be allowed to adapt their arrangements for objective presentation and for disclosure of interest or conflicts of interest within the limits set out in this Regulation, including when they produce non-written recommendations that are made using modalities such as meetings, road shows or audio or video conferences as well as radio, TV or website interviews.
DGT v2019

Die ESMA erarbeitet Entwürfe technischer Durchführungsstandards, um die technischen Modalitäten für die verschiedenen in Absatz 1 genannten Personengruppen, für die objektive Darstellung von Informationen mit Empfehlungen zu Anlagestrategien sowie für die Offenlegung bestimmter Interessen oder Interessenkonflikte festzulegen.
ESMA shall develop draft regulatory technical standards to determine the technical arrangements, for the various categories of person referred to in paragraph 1, for objective presentation of information recommending an investment strategy and for disclosure of particular interests or indications of conflicts of interest.
TildeMODEL v2018

Die Beschreibungen der einzelnen Fallstudien sollen eine objektive Darstellung der Verfahren sowie von Zweck und Funktion dieser Verfahren bieten und eine Beurteilung ermöglichen, in welchen Fällen ähnliche Initiativen anwendbar und effektiv erscheinen.
The description of each case study aims to provide an objective description of the practices, the purpose and function of the practice and an assessment of where similar initiatives seems applicable and effective.
EUbookshop v2

Die Finnen, Belgier und Dänen (jeweils 57%) tendieren am ehesten dazu, den Medien eine objektive Darstellung der EU zu bescheinigen.
The Finns, Belgians and Danes (57% each) are the most likely to agree that the media present the EU objectively.
EUbookshop v2

Mitteilung der Kommission über Energie und Umwelt erinnert, die sich um eine neutrale und objektive Darstellung der Umwelteigenschaften der verschiedenen Energiequellen bemüht (3).
You may recall the Commission's recent communication on energy and the environment, which endeavours to provide a neutral and objective picture of the environmental characteristics of energy sources (1).
EUbookshop v2

Bei einem Investment Research erfolgt eine systematische Analyse und objektive Darstellung von quantitativen und qualitativen Faktoren, welche einen preis- bzw. wertbestimmenden Einfluss auf ein Wertpapier bzw. Unternehmen haben.
Investment research involves a systematic analysis and objective presentation of quantitative and qualitative factors that influence the price or value of a security or company.
CCAligned v1

Erscheinen sie den einen als Reduktion des Mediums auf eine konkrete, selbstbezügliche Oberfläche, sah sie Jonas Mekas, der in den 60er Jahren die New Yorker “Film-Makers Cooperative” leitete und die meisten der Filme uraufführte, in der Tradition des dokumentarischen, auf objektive Darstellung des Gegenstandes bedachten “cinéma vérité”.
They may seem to one person to be a reduction of the medium to a concrete, self-referential surface, but Jonas Mekas, who was director of the New York “Film-Makers Cooperative” in the 60s, which premiered most of the films, placed them in the tradition of documentary, “cinéma verite”, which aimed at objective representation of the object.
ParaCrawl v7.1

Ein Vierteljahrhundert nach der Auflösung der UdSSR kann das Putin-Regime – das diesen Film mehr oder weniger offen unterstützte und seine Ausstrahlung auf dem einflussreichsten Sender Kanal Eins (Kanal Pervyi) als öffentliches Ereignis begrüßte – eine objektive und ehrliche Darstellung der Oktoberrevolution auch nicht im Ansatz dulden.
A quarter century after the dissolution of the USSR, the Putin regime—which more or less openly promoted this film and welcomed its broadcast on Kanal Pervyi (the most prominent TV channel) as an official event—cannot allow anything approaching an objective and honest portrayal of the October Revolution. The main poster for the Trotsky TV-serial
ParaCrawl v7.1

In der Tat, er glaubt, dass das Konzept nicht die Realität nicht erfassen, deshalb kann es keine objektive und getreue Darstellung der Realität sein, aber es ist der Ausdruck oder die Auslegung für den Gegenstand eines früheren "athematischen Erfahrung" der Wirklichkeit, So gibt die Idee, nur das Objekt, ohne mit ihr zu identifizieren absichtlich, aber es ist nur in codierter Form,, sprachlichen oder symbolischen, sowie, beispielsweise, ein Schild die Richtung angibt, um das Ziel zu folgen zu erreichen, aber es ist noch nicht der Ort, zu erreiche.
In fact, he believes that the concept does not capture reality, therefore it can not be an objective and faithful representation of the real, but it is the expression or interpretation relating to the subject of a previous "athematic experience" of reality, Thus the idea is limited to indicating the object, without identifying with it intentionally, but it is only in conventional form, linguistic or symbolic, as well as, for instance, a road sign indicates the direction to follow to reach the goal, but it is still the place to be attained.
ParaCrawl v7.1

Meine Betrachtungen beschränken sich auf persönliche und damit subjektive Ansichten zu diesem Thema, aber ich werde mich stets um objektive Darstellung der zugrundeliegenden musikalischen und sachlichen Verhältnisse bemühen.
My considerations are limited to personal and thus subjective views on this subject, but I will always strive for an objective presentation of the underlying musical and factual circumstances.
CCAligned v1

Damit enthüllen die Bilder eher durch das Medium Fotografie geschaffene subjektive Realitäten und fiktionale Universen, als objektive Darstellung der Welt zu sein.
They thus reveal the subjective reality and the fictional universe the photographic medium creates, rather than providing an objective representation of the world.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine der wenigen unabhängigen Quellen, die sich um eine objektive Darstellung der Verhältnisse in Tschechien bemüht.
It’s one of a small group of independent sources that strive for the most objective reports in the Czech Republic.
ParaCrawl v7.1

Erscheinen sie den einen als Reduktion des Mediums auf eine konkrete, selbstbezügliche Oberfläche, sah sie Jonas Mekas, der in den 60er Jahren die New Yorker "Film-Makers Cooperative" leitete und die meisten der Filme uraufführte, in der Tradition des dokumentarischen, auf objektive Darstellung des Gegenstandes bedachten "cinéma vérité".
They may seem to one person to be a reduction of the medium to a concrete, self-referential surface, but Jonas Mekas, who was director of the New York "Film-Makers Cooperative" in the 60s, which premiered most of the films, placed them in the tradition of documentary, "cinéma verite", which aimed at objective representation of the object.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, durch die sehr objektive und sachliche Darstellung hat Richie Unterberger ein sehr empfehlenswertes Sachbuch vorgelegt.
Still because of the objective and factual representation Richie Unterberger has presented a very recommendable non fiction book.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dafür, dass die Autonomie der kreativen Storytelling, wenn es ist Fiktion, aber nicht, wenn das Schreiben soll eine objektive Darstellung dessen, was in der Vergangenheit passiert ist zu produzieren.
I am in favor of the autonomy of creative storytelling when it is fiction but not when the writing is supposed to produce an objective account of what has happened in the past.
ParaCrawl v7.1