Translation of "Oberste befehlshaber" in English
Der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
für
Europa
wurde
zum
Kommandeur
der
Operation
ernannt.
We
have
the
Deputy
SACEUR
as
commander
of
operations.
Europarl v8
Somit
bin
ich
nun
der
oberste
Befehlshaber?
So
I'm
supreme
commander
of
the
army?
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
"Junge"
ist
der
Oberste
Befehlshaber
des
Mon
Cala-Militärs.
And
that
boy
is
the
Supreme
Commander
of
Mon
Cala's
military.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
oberste
Befehlshaber
in
der
Star
Wars-Galaxis!
You
are
the
supreme
galactic
commander!
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
Anfang
Juli
der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
für
Europa
zum
Kommandeur
der
Operation
ernannt.
Therefore,
the
Deputy
SACEUR
was
appointed
operation
commander
in
early
July.
Europarl v8
Ich
bin
der
oberste
Befehlshaber!
I
am
the
high
commander!
OpenSubtitles v2018
Während
des
Krieges
sprach
der
Oberste
Befehlshaber
in
den
Befehlen
41
Male
ihm
der
Dank
aus.
During
war
the
Supreme
Commander
in
the
orders
of
41
times
thanked
it
officially.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
der
Oberste
Befehlshaber.
You
are
the
commander
in
chief.
ParaCrawl v7.1
Der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
Europa
(DSACEUR),
Admiral
Rainer
FEIST,
wird
zum
Operation
Commander
der
EU
ernannt.
Admiral
Rainer
FEIST,
Deputy
Supreme
Allied
Commander
for
Europe
(D-SACEUR),
is
hereby
appointed
EU
Operation
Commander.
DGT v2019
Nach
Artikel
2
der
Gemeinsamen
Aktion
ist
der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
Europa
(DSACEUR),
Admiral
Rainer
FEIST,
zum
Operation
Commander
der
EU
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt
worden.
Under
Article
2
of
Joint
Action
2004/570/CFSP,
Deputy
Supreme
Allied
Commander
for
Europe
(DSACEUR),
Admiral
Rainer
FEIST,
was
appointed
EU
Operation
Commander
for
the
European
Union
military
operation
in
Bosnia
and
Herzegovina.
DGT v2019
Im
Krieg
müssen
Sie
der
oberste
Befehlshaber
sämtlicher
Generäle
sein,
denn
es
sollte
wieder
verboten
sein,
ohne
Zustimmung
der
UNO
in
den
Krieg
zu
ziehen.
In
war,
you
must
be
commander-in-chief
of
all
the
generals,
for,
without
UN
permission,
it
should
again
be
prohibited
to
go
to
war.
Europarl v8
Für
sie
war
es
besonders
wichtig,
dass
der
Oberste
Befehlshaber
ihre
Truppen
nicht
ohne
ihre
Zustimmung
außerhalb
Australiens
selbst
oder
australischen
Territoriums
einsetzen
konnte,
da
das
Einsatzgebiet
der
australischen
Milizstreitkräfte
rechtlichen
Einschränkungen
unterlag.
The
government
was
particularly
concerned
that
the
Supreme
Commander
should
not
move
troops
outside
Australia
or
Australian
territory
without
its
consent,
as
there
were
legal
restrictions
on
where
the
Australian
Militia
could
serve.
Wikipedia v1.0
Am
18.
März
2014
hat
das
PSK
den
Beschluss
BiH/21/2014
[2]
angenommen,
mit
dem
der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
Europa
(DSACEUR)
General
Sir
Adrian
BRADSHAW
zum
Befehlshaber
der
EU-Einsatzkräfte
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt
wurde.
On 18 March 2014,
the
PSC
adopted
Decision
BiH/21/2014
[2]
appointing
Deputy
Supreme
Allied
Commander
for
Europe
(DSACEUR)
General
Sir
Adrian
BRADSHAW
as
EU
Operation
Commander
for
the
European Union
military
operation
in
Bosnia
and
Herzegovina.
DGT v2019
Mit
dem
Beschluss
BiH/2/2004
des
PSK
wurde
der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
Europa
(DSACEUR)
General
Sir
John
REITH
zum
Operation
Commander
der
EU
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt.
According
to
PSC
Decision
BiH/2/2004,
Deputy
Supreme
Allied
Commander
for
Europe
(DSACEUR)
General
Sir
John
REITH
was
appointed
EU
Operation
Commander
for
the
European
Union
military
operation
in
Bosnia
and
Herzegovina.
DGT v2019
Am
14.
Januar
2011
hat
das
Politische
und
Sicherheitspolitische
Komitee
den
Beschluss
BiH/17/2011
[2]
angenommen,
mit
dem
der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
Europa
(DSACEUR)
General
Sir
Richard
SHIRREFF
zum
Befehlshaber
der
EU-Einsatzkräfte
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt
wurde.
On
14
January
2011,
the
Political
and
Security
Committee
adopted
Decision
BiH/17/2011
[2]
appointing
Deputy
Supreme
Allied
Commander
for
Europe
(DSACEUR)
General
Sir
Richard
SHIRREFF
as
EU
Operation
Commander
for
the
European
Union
military
operation
in
Bosnia
and
Herzegovina.
DGT v2019
Mit
dem
Beschluss
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
BiH/12/2007
vom
25.
September
2007
zur
Ernennung
des
Leiters
des
EU-Führungselements
in
Neapel
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
[2]
wurde
der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
Europa
(DSACEUR)
General
John
McCOLL
zum
Befehlshaber
der
EU-Operation
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
Bosnien
und
Herzegowina
ernannt.
According
to
Political
and
Security
Committee
Decision
BiH/10/2007
of
25
September
2007
on
the
appointment
of
an
EU
Operation
Commander
for
the
European
Union
military
operation
in
Bosnia
and
Herzegovina
[2],
Deputy
Supreme
Allied
Commander
for
Europe
(DSACEUR)
General
John
McCOLL
was
appointed
EU
Operation
Commander
for
the
European
Union
military
operation
in
Bosnia
and
Herzegovina.
DGT v2019
Der
Stellvertretende
Oberste
Alliierte
Befehlshaber
fu¨r
Europa
(D-Saceur),
Ad-
miral
Rainer
Feist,
wird
vom
Rat
zum
Operation
Commander
und
Generalmajor
A.
David
Leakey
(UK)
zum
Force
Commander
der
EU
ernannt.
Admiral
Rainer
Feist
(Ger-many),Deputy
Supreme
Allied
Commander
for
Europe
(D-Saceur),is
appointed
EU
Operation
Commander,and
Major-General
A.
David
Leakey
(United
Kingdom)
EU
Force
Commander.
EUbookshop v2
Himmler,
der
oberste
Befehlshaber
der
SS,
hielt
den
Augenblick
für
gekommen,
auch
in
Italien
die
Politik
der
Ausrottung
der
jüdischen
Rasse
zu
verfolgen.
Himmler,
commander
of
the
SS,
determined
that
the
time
had
come
to
apply
the
policy
of
extermination
of
the
Jewish
race
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Hauptaspekte,
die
in
diesem
Rahmen
diskutiert
werden,
sind
der
oberste
Befehlshaber
des
Kreuzzugs,
die
Zusammensetzung
der
Streitkräfte
und
die
Route,
der
die
Expedition
folgen
soll.
The
three
main
aspects
considered
are
those
of
the
overall
commander
of
the
crusade,
the
composition
of
the
military
force
and
the
route
to
be
taken
by
the
expedition.
ParaCrawl v7.1
So
wird
die
"Tradition"
fortgesetzt,
nach
welcher
der
oberste
Befehlshaber
in
Europa
immer
ein
General
oder
Admiral
der
USA
ist,
die
auf
diese
Art
und
Weise
die
NATO
auch
über
ihre
eigene
Befehls-Hierarchie
kontrollieren
können.
This
continues
the
"tradition"
that
the
Supreme
Commander
in
Europe
must
always
be
a
general
or
admiral
of
the
United
States,
which
can
thus
monitor
NATO
through
its
own
chain
of
command.
ParaCrawl v7.1
Michael,
der
mächtigste
Erzengel
und
oberste
Befehlshaber
der
himmlischen
Heerscharen,
wird
bald
Satan
samt
alle
seinen
Kumpanen
aus
dem
Himmel
verjagen.
Michael,
the
mightiest
archangel
and
supreme
commander
of
the
heavenly
army,
will
soon
eject
Satan
and
all
of
his
companions
from
heaven.
ParaCrawl v7.1
Und
Gabriel
ist
der
"oberste
Befehlshaber
der
Himmelsarmeen",
der
Regierungschef
des
Souveräns
von
Nebadon,
"Gott,
Herr
der
Heere".
And
Gabriel
is
the
"supreme
commander
of
the
armies
of
heaven,"
the
chief
executive
of
the
Sovereign
of
Nebadon,
"the
Lord
God
of
hosts."
ParaCrawl v7.1
Obgleich
viele
Juden
in
den
Lagern
diese
Behauptungen
als
lachhaft
verspotteten,
suchte
General
Eisenhower,
der
oberste
Befehlshaber
der
Alliierten,
General
George
S.
Patton
jr.
(Befehlshaber
der
3.
US-Army
und
Militärgouverneur
von
Bayern)
auf,
"las
ihm
den
aufrührerischen
Bericht
vor
und
erstaunte
ihn
mit
der
Äußerung,
daß
er
das
auch
genau
meine,
wenn
er
sage,
die
Deutschen
müßten,
wenn
nötig,
aus
ihren
Häusern
raus,
um
es
ihren
Opfern
bequem
zu
machen".
Although
many
Jews
in
the
camps
publicly
ridiculed
these
claims,
General
Eisenhower,
the
Supreme
Allied
Commander,
visited
General
George
S.
Patton,
Jr.
(U.S.
Third
Army
commander
and
military
governor
of
Bavaria),
and
"read
the
riot
act
to
him
and
astounded
him
by
saying
that
he
meant
it
when
he
said
that
Germans
were
to
be
ousted
from
their
homes,
if
necessary,
to
make
their
victims
comfortable."
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
auf
die
Aufrüstung,
die
Verjüngung
und
der
Modernisierung
des
globalen
Nuklearangriffpotentials
der
Amerikaner,
sagte
der
oberste
Befehlshaber
der
russischen
Luftstreitkräfte
Alexander
Zelin,
der
selbe,
der
schon
früher
von
der
Bedrohung
für
seine
Nation
durch
US-Schläge
aus
dem
Weltraum
sprach,
"Die
russischen
Luftstreitkräfte
bereiten
sich
auf
die
Bedrohungen
aus
der
Schaffung
der
Global
Strike
Command
der
U.S.
Air
Force
vor"
und
Russland
entwickle
"Systeme
um
den
Bedrohungen,
welche
auftreten
könnten,
entsprechend
zu
begegnen."
Reacting
to
this
consolidation,
streamlining
and
upgrading
of
American
global
nuclear
strike
potential,
on
August
11
the
Commander-in-Chief
of
the
Russian
Air
Force,
the
same
Alexander
Zelin
cited
earlier
on
the
threat
of
U.S.
strikes
from
space
on
all
of
his
nation,
said
that
the
"Russian
Air
Force
is
preparing
to
meet
the
threats
resulting
from
the
creation
of
the
Global
Strike
Command
in
the
U.S.
Air
Force"
and
that
Russia
is
developing
"appropriate
systems
to
meet
the
threats
that
may
arise."
ParaCrawl v7.1
Der
Oberste
Befehlshaber
der
bewaffneten
Organe,
Ajatollah
Khamenei,
ernannte
ferner
Brigadegeneral
Mohammad
Reza
Qoraei
Ashtiani
auf
den
Posten
des
Stellvertretenden
Oberkommandierenden
der
Armee,
Brigadegeneral
Abdofrahim
Mousavi
zum
Chef
des
Vereinigten
Generalstabs
der
Armee
und
General
Mohammad
Hossein
Dadrass
zum
Kommandeur
der
Bodenstreitkräfte
sowie
Konteradmiral
Sajjad
Kouchaki
Badelani
zum
Kommandeur
der
Marine.
The
commander-in-chief
of
the
armed
forces
also
appointed
Brigadier
General
Mohammad
Reza
Qoraei-Ashtiani
to
the
post
of
deputy
general
commander,
Brigadier
General
Abdolrahim
Mousavi
as
chief
of
the
Army
Joint
Staff,
Brigadier
General
Mohammad
Hossein
Dadras
as
commander
of
the
Ground
Forces
and
Vice
Admiral
Sajjad
Kouchaki-Badelani
as
commander
of
the
Navy.
ParaCrawl v7.1
Die
verfassungsrechtliche
Verantwortung
vor
dem
Staatsgerichtshof
wegen
der
Verletzung
der
Verfassung
oder
eines
Gesetzes
im
Zusammenhang
mit
dem
bekleideten
Amt
oder
im
Bereich
der
Amtsgeschäfte
tragen:
der
Präsident
der
Republik,
der
Vorsitzende
und
die
Mitglieder
des
Ministerrates,
der
Präsident
der
Polnischen
Nationalbank,
der
Präsident
der
Obersten
Kontrollkammer,
Mitglieder
des
Landesrates
für
Rundfunk
und
Fernsehen,
Personen,
die
der
Vorsitzende
des
Ministerrates
mit
der
Leitung
eines
Ministeriums
beauftragt
hat,
und
der
Oberste
Befehlshaber
der
Streitkräfte.
For
violations
of
the
Constitution
or
of
a
statute
committed
by
them
within
their
office
or
within
its
scope,
the
following
persons
shall
be
constitutionally
accountable
to
the
Tribunal
of
State:
the
President
of
the
Republic,
the
Prime
Minister
and
members
of
the
Council
of
Ministers,
the
President
of
the
National
Bank
of
Poland,
the
President
of
the
Supreme
Chamber
of
Control,
members
of
the
National
Council
of
Radio
Broadcasting
and
Television,
persons
to
whom
the
Prime
Minister
has
granted
powers
of
management
over
a
ministry,
and
the
Commander-in-Chief
of
the
Armed
Forces.
ParaCrawl v7.1