Translation of "Ob es das wert ist" in English
Ich
weiß
einfach
nicht,
ob
es
das
wert
ist,
weißt
du?
Don't
be
me.
I
just
don't
know
if
it's
worth
it,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
es
das
wert
ist.
I'm
wondering
if
it's
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
sich
das
wert
ist
oder
nicht...
For
what
it's
worth...
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
es
das
wert
ist.
Sometimes
I
wonder
if
it's
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Ricky,
ich
will
nur
wissen,
ob
es
das
wert
ist.
You
know,
Ricky,
I'm
just
trying
to
see
if
this
is
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Du
weisst
schon,
ob
es
das
überhaupt
wert
ist?
You
know,
is
it
even
worth
it?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dich
fragen,
ob
es
das
wert
ist.
You
gotta
ask
yourself,
Jimmy,
is
it
worth
it?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
überlege
ich,
ob
es
das
alles
wert
ist.
Sometimes
I
do
wonder
if
it's
worth
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
doch
nur,
ob
es
das
wirklich
wert
ist.
The
question
is,
is
it
worth
it?
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
an
Ihnen
zu
entscheiden,
ob
es
das
Risiko
wert
ist.
It's
up
to
you
to
determine
whether
the
compromise
is
worth
it.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
frag
ich
mich
immer,
ob
es
das
finanziell
wert
ist.
That's
why
I
always
ask
myself,
is
it
worth
it
financially?
OpenSubtitles v2018
Ob
es
das
wert
ist?
I'm
not
sure
it's
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
es
das
alles
wert
ist",
sagte
er.
I
asked
myself
if
it
was
worth
it,"
he
said.
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
den
potenziellen
Preis
dieses
Komforts
und
der
Annehmlichkeiten
in
ausreichendem
Maße
berücksichtigt
und
uns
gefragt,
ob
es
das
wert
ist?
Have
we
given
sufficient
consideration
to
the
potential
cost
of
all
of
this
comfort
and
ease,
and
asked
ourselves
if
the
price
is
worth
it?
News-Commentary v14
Du
hast
mir
schon
solange
nichts
mehr
geboten,
dass
ich
vergessen
habe,
ob
es
das
wert
ist.
It's
been
so
long
since
I've
had
anything
from
you,
I've
forgotten
whether
it's
worth
having.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
du
dich
nicht
selbst
schützt,
sollte
ich
mir
überlegen,
ob
es
das
Risiko
wert
ist,
dich
zu
schützen.
Because...
if
you're
not
gonna
protect
yourself,
maybe
it's
time
that
I
rethink
the
risks
that
I
have
taken
to
protect
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
finde,
wenn
es
um
deine
Leidenschaften
geht,
dann
liegt
es
an
dir
zu
entscheiden,
ob
es...
das
Opfer
wert
ist.
And
I
find
that
when
it
comes
to
pursuing
your
passions
it's
really
up
to
you
to
decide
if
it's
worth
the...
worth
the
sacrifice.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auch
Lehrer
also
wie
kannst
du
mich
fragen,
ob
"es
das
wert
ist"?
You
are
a
teacher
too
so
how
can
you
ask
me,
"is
it
worth
it"?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
Nacht
in
der
sie
lernt,
ob
es
das
Wert
ist,
was
sie
da
tut.
It's
the
night
she
learns
whether
or
not
she
has
what
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
ich
gewinne,
kommt
mit
einem
schrecklichen
Preis,
und
ich
fange
an,
mich
zu
fragen,
ob
es
das
wert
ist.
Everything
I
gain
comes
at
some
horrible
price,
and
I'm
starting
to
wonder
if
any
of
it's
even
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ein
Teil
dieser
Welt
sein
möchtest,
Jenny,
musst
du
entscheiden,
ob
es
das
alles
wert
ist.
If
you
wanna
be
part
of
this
world,
Jenny
you
need
to
decide
if
all
this
is
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Ahnung,
ob
es
das
wert
ist,
das
zu
lesen,
aber
vielleicht
könnten
ein
paar
kleine
Tipps
und
Ideen
irgendwo
zwischen
den
Zeilen
schlummern,
die
du
aufgreifen
könntest
und
welche
dir
irgendwie
an
deinem
Arbeitstisch
helfen
können.
I
have
no
idea
if
it
is
worth
the
reading
but
maybe
there
could
be
little
hints
and
ideas
somewhere
in
between
the
lines
you
might
catch
and
which
could
help
you
somehow
on
your
own
workbench.
ParaCrawl v7.1
So
bequem
das
sein
mag,
sollten
Sie
sich
immer
fragen,
ob
es
das
wert
ist,
dass
Dritte
in
Ihren
Daten
herumschnüffeln
können.
As
convenient
as
it
may
be,
you
should
still
ask
if
it
is
worth
the
price
you
pay
by
allowing
third
parties
to
snoop
on
your
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Person
sollte
Schauen
Sie
sich
um
und
prüfen,
ob
es
ein
Modell,
das
wert
ist,
um
zu
Hause.
The
person
should
look
around
and
check
if
there
is
a
model
that
is
worth
bringing
home.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
nun
also
seine
ganzen
Erlebnisse
mit
diesem
gemeinsamen
Maßstab
betrachtet,
die
ganze
Mühe
sieht,
die
in
ihre
Erzeugung
fließt,
und
sich
fragt,
ob
es
das
wert
ist:
das
ist
der
Punkt,
wo
man
wirklich
desillusioniert,
ernüchtert
wird,
wo
man
wirklich
loslassen
kann.
So
when
you
look
at
all
your
experiences
in
the
same
way,
seeing
all
the
effort
that
goes
into
their
production
and
asking
if
it's
worth
it:
That's
when
you
really
get
disillusioned,
disenchanted,
when
you
can
really
let
go.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
stellt
sich
für
Tae-soo
natürlich
die
Frage,
ob
es
das
alles
wert
ist,
nur
um
Partys
mit
viel
Champagner
und
hübschen
Frauen
zu
feiern.
In
the
end,
the
question
naturally
pops
up
for
Tae-soo
if
this
is
worth
all
the
trouble,
only
to
be
able
to
go
on
parties
with
a
lot
of
champagne
and
beautiful
women.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
die
Gefahr
wieder
offensichtlich
und
fragt
er
sich,
ob
es
das
alles
wirklich
wert
ist,
nur
um
ein
bisschen
Spaß
in
den
Bergen
zu
haben.
That's
when
the
danger
becomes
apparent
and
he
asks
himself
if
just
having
a
little
fun
in
the
mountains
is
really
worth
taking
all
this
risk.
ParaCrawl v7.1