Translation of "Nötige sorgfalt" in English

Die für jeden Auftrag die nötige Zeit und Sorgfalt aufbringen.
They provide the necessary time and care for each order.
ParaCrawl v7.1

Auf der einen Seite ist eine nötige Sorgfalt bei den Klimaverhandlungen wichtig, aber dies darf auf der anderen Seite nicht die Bedeutung der Entscheidungen verschleiern, die dann tatsächlich auf der Konferenz getroffen werden.
On the one hand, diligence in climate negotiations is important, but this must not obscure the significance of the decisions which will actually be made at the conference.
Europarl v8

Vor dem Amtsgericht Colchester bekannte sich Howie schuldig, ohne die nötige Sorgfalt und Aufmerksamkeit gefahren zu sein.
At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention.
WMT-News v2019

Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
It is also accepted that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence, whether those acts are perpetrated by the State or by private persons, and provide protection to victims.
MultiUN v1

Obgleich Frankreich bei der Umsetzung der Richtlinie offensichtlich nicht die nötige Sorgfalt walten ließ und die nötigen Bestimmungen innerhalb von längst verstrichenen Fristen hätte erlassen müssen, ist nicht zu verkennen, dass die ersten Auflagen den Tierhaltungsbetrieben erst viel später bekannt waren.
Even if it seems clear that France did not exercise due diligence in transposing the Directive and that it should have adopted the necessary provisions within time limits long since passed, it cannot be denied that the initial obligations of which the livestock rearers were aware were much more recent.
DGT v2019

Wenn hierbei nicht die nötige Sorgfalt aufgewendet wird, dann können Teile der Kassette oder des Gehäuses beim Schließen der Klappe beschädigt werden.
If the necessary care is not taken in this, parts of the cassette or the housing can be damaged on closing the flap.
EuroPat v2

Kapitel 4, Soziale und politische Infrastruktur untersucht Techniken um bezahlte und unbezahlte Entwickler erfolgreich zu mischen und Kapitel 9, Lizenzen, Urheberrecht und Patente behandelt die nötige rechtliche Sorgfalt beim Öffnen von privatem Code, mit bestimmten Komponenten, die einer anderen Partei "gehört", bzw. von ihnen geschrieben wurde.
Kapitel 4, Social and Political Infrastructure explores techniques for mixing paid and unpaid developers successfully, and Kapitel 9, Licenses, Copyrights, and Patents discusses the necessity of legal diligence when opening up a private code base that may contain software written or "owned" by other parties.
ParaCrawl v7.1

Sie können das Bett einfach per Knopfdruck auf die für den Transfer bequemste Höhe anheben, und die nötige Sorgfalt und Aufmerksamkeit kann in einer bequemeren Position erfolgen.
You can raise the bed, simply by pressing a button, at the height most convenient for transfers, and the necessary care and attention can be made in a more comfortable position.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie einige Grundregeln für die Reinigung von Menstruationstassen und lassen Sie stets die die nötige Sorgfalt walten.
Please observe some basic rules for the cleaning of menstrual cups and always take the necessary care.
CCAligned v1

Wenn Sie jedoch bereits eine Menge Freeware installiert haben, ohne die nötige Sorgfalt walten zu lassen, ist es am besten, Ihr System vorsorglich mit einem professionellen Tool zur Spyware-Entfernung zu scannen.
However, if you’ve already installed a lot of freeware without paying appropriate attention, it’s best to take precautions and scan your system with a professional spyware removal tool.
ParaCrawl v7.1

Die Eigentumsübertragung ist nach dem Bürgerlichen Gesetzbuches Italiens geregelt und ist sehr sicher, vorausgesetzt, der Käufer lässt die für Investitionen dieser Dimension nötige Sorgfalt walten.
The conveyancing process as regulated by the Italian Civil Code, anyway, is extremely safe assuming that the buyer takes care and pays attention as generally required for an investment of this importance.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaft für die Personalverantwortlichen ist damit klar: Wer schon bei der Bewerbung schlampt, wird auch beim Job die nötige Sorgfalt vermissen lassen.
The message to the HR managers is therefore clear: those who are sloppy in their application will also not employ the necessary care on the job.
ParaCrawl v7.1

Alle Führungskräfte sind verpflichtet, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um sicherzustellen, dass ihre direkt oder indirekt unterstellten Mitarbeitenden nach den Regeln dieses Kodexes handeln.
All officers and managers are responsible for exercising due diligence to ensure that their direct and indirect reports comply with the rules of this code.
ParaCrawl v7.1

Alle persönlichen Daten um die wir Sie bitten und die in einer unserer Datenbanken gespeichert werden erfahren die nötige Sorgfalt, die die Sicherheit dieser Daten garantieren.
All personal data we had to ask you and which are stored in one of our data bases are handled with the necessary care, which guarantee the security of these data.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Vermeidung von Pflanzen- oder Tiererkrankungen sowie von Schäden an mechanischen Geräten durch die nötige Sorgfalt wie auch die überschaubare Kreditaufnahme, die Produktvielfalt und der Direktvertrieb spielten dabei eine wichtige Rolle.
Furthermore, the avoidance of plant and animal diseases and damage to mechanical equipment through the necessary care and maintenance, manageable levels of borrowing, product diversity and direct marketing also played an important role here.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen nun diesen Prozeß zügig und mit der nötigen Sorgfalt vorantreiben.
We must now promote this process rapidly and with the necessary care.
Europarl v8

Trotz der nötigen Sorgfalt bei der Beschreibung können manchmal Fehler auftreten.
Despite the care taken over the description, mistakes may sometimes occur.
ParaCrawl v7.1

Der Gast verpflichtet sich, das Anwesen mit der nötigen Sorgfalt zu behandeln.
The guest undertakes to treat the property with due care.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte unserer Seiten wurden mit der nötigen Sorgfalt erstellt.
The contents of our sides were provided with the necessary care.
ParaCrawl v7.1

Werden alle Ihre Anliegen mit der nötigen Sorgfalt behandelt?
Are all of your concerns handled with an appropriate level of care?
ParaCrawl v7.1

Es ist sogar doppelte Sorgfalt nötig, wenn es um so hochgiftige Stoffe wie Dioxin geht.
Extra special care is necessary when we are talking about highly toxic substances such as dioxins.
Europarl v8

Daher empfehlen Feng-Shui-Meister auf das Symbol des Wassers mit der nötigen Sorgfalt zu verwenden.
Accordingly, Feng Shui masters recommend to use the symbol of water with sufficient care.
ParaCrawl v7.1

Wir nutzen diese Informationen, um Deine Bestellung mit der nötigen Sorgfalt ausführen zu können.
We use this information to carry out your order with due care.
ParaCrawl v7.1

Auch von seiten der Konferenz der Präsidenten ist ein gewisses Maß an Sorgfalt nötig, um sicherzustellen, daß sie aus dem kleinen Spielraum, den wir ihr in diesem Bericht zugestanden haben, keine unangemessenen Befugnisse ableitet.
It also requires a bit of diligence from the Conference of Presidents to ensure that they do not derive undue power from the little bit of leeway which we have given them in this report.
Europarl v8

Wir unterstützen daher uneingeschränkt den internationalen Druck, der auf das Regime ausgeübt wird, was diplomatische, politische und wirtschaftliche Initiativen betrifft, und auch wenn die internationale Gemeinschaft der Auffassung ist, daß es Situationen gibt, und das ist hier durchaus der Fall, in denen auch ein militärisches Eingreifen in Erwägung gezogen werden muß, dann muß das mit der nötigen Sorgfalt geschehen.
We therefore fully support the international pressure that is being applied to the regime, in as far as diplomatic, political and economic initiatives are concerned. However, if the international community believes that there are situations - and this is most definitely the case here - where military action must be considered, this must take place with the utmost care.
Europarl v8