Translation of "Erforderlichen sorgfalt" in English
Die
Kommission
hat
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
gehandelt.
It
should
be
observed
that
the
Commission
acted
with
due
diligence.
EUbookshop v2
Die
Wahl
der
Verpackung
erfolgt
unter
Beachtung
der
erforderlichen
Sorgfalt
nach
bestem
Ermessen.
Packaging
will
be
chosen
with
the
necessary
care
to
the
best
of
our
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
war
die
Kommission
als
Überwachungsbehörde
gehalten,
mit
aller
erforderlichen
Sorgfalt
tätig
zu
werden.
The
fact
remains,
however,
that,
as
the
monitoring
authority,
the
Commission
was
required
to
act
with
all
due
diligence.
EUbookshop v2
Bei
diesen
notwendigen
Umfuhren
gehen
wir
selbstverständlich
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
zur
Wahrung
Ihrer
Interessen
vor.
Of
course
in
performing
these
necessary
transfers
we
proceed
with
all
due
care
and
attention
in
order
to
protect
your
interests.
CCAligned v1
Der
Rat
befasst
sich
eingehend
mit
der
Umweltthematik
sowie
mit
der
durch
diese
Unfälle
verursachten
enormen
Umweltverschmutzung,
und
ich
kann
dem
verehrten
Herrn
Abgeordneten
versichern,
dass
die
griechische
Ratspräsidentschaft
mit
dem
notwendigen
Tempo
und
der
erforderlichen
Sorgfalt
vorgehen
wird,
damit
die
geeigneten
Maßnahmen
ergriffen
werden
können.
The
Council
has
a
keen
awareness
of
the
environment
and
of
the
horrendous
pollution
caused
by
these
accidents,
and
I
can
assure
the
honourable
Member
that
the
Greek
Presidency
will
proceed
with
the
speed
and
attention
needed
in
order
to
ensure
that
suitable
measures
are
taken.
Europarl v8
Wir
haben
dies
sehr
gründlich
und
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
geprüft,
und
außerdem
waren
die
Stellungnahmen
unseres
Juristischen
Dienstes
zu
diesem
Punkt
sehr
entschieden.
We
have
studied
this
matter
very
closely,
in
a
strict
manner,
and,
of
course,
the
opinions
of
our
legal
service
were
absolutely
firm
on
this
point.
Europarl v8
Unterstreichen
möchte
ich
ebenfalls
die
Rolle
des
spanischen
Vorsitzes,
insbesondere
in
der
Person
von
Herrn
Marimón,
und
ich
glaube,
das
erreichte
Ergebnis
ist
ein
Zeichen
unseres
gemeinsamen
Willens
zur
Vereinfachung
und
Erleichterung
gegenüber
dem
vorangegangenen
Programm,
ohne
jedoch
Abstriche
an
der
erforderlichen
Sorgfalt
zu
machen.
Like
you,
I
should
like
to
emphasise
the
role
of
the
Spanish
Presidency,
particularly
in
the
person
of
Mr
Marimón,
and
I
believe
that
the
outcome
confirms
our
common
desire
to
simplify
and
lighten
the
load
compared
with
the
preceding
programme,
at
the
same
time
retaining
the
necessary
rigour.
Europarl v8
Wird
die
Rückgabe
angeordnet,
so
gewährt
das
zuständige
Gericht
des
ersuchten
Mitgliedstaats
dem
Eigentümer
in
der
Höhe,
die
es
im
jeweiligen
Fall
als
angemessen
erachtet,
eine
Entschädigung,
sofern
es
davon
überzeugt
ist,
daß
der
Eigentümer
beim
Erwerb
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
vorgegangen
ist.
Where
return
of
the
object
is
ordered,
the
competent
court
in
the
requested
States
shall
award
the
possessor
such
compensation
as
it
deems
fair
according
to
the
circumstances
of
the
case,
provided
that
it
is
satisfied
that
the
possessor
exercised
due
care
and
attention
in
acquiring
the
object.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bestimmungen
von
Unterabsatz
1
gelten
nicht
im
Falle
vorsätzlicher
Verstöße
oder
in
Situationen,
in
denen
es
zu
einer
offenkundigen
und
schwerwiegenden,
ernsten
Missachtung
eines
offensichtlichen
Risikos
gekommen
ist
und
ein
gravierender
Mangel
an
beruflicher
Verantwortung
hinsichtlich
der
Wahrnehmung
der
unter
den
Umständen
ersichtlich
erforderlichen
Sorgfalt
vorliegt,
wodurch
eine
Person
oder
Sache
vorhersehbar
geschädigt
oder
das
Flugsicherheitsniveau
ernsthaft
gefährdet
worden
ist.
The
provisions
of
the
first
subparagraph
shall
not
apply
in
cases
of
wilful
misconduct
or
in
cases
where
there
has
been
a
manifest,
severe
and
serious
disregard
of
an
obvious
risk
and
profound
failure
of
professional
responsibility
to
take
such
care
as
is
evidently
required
in
the
circumstances,
causing
foreseeable
damage
to
a
person
or
property,
or
which
seriously
compromises
the
level
of
civil
aviation
safety.
TildeMODEL v2018
Die
Probenvorbereitung
vor
der
Analyse
ist
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
vorzunehmen,
damit
gewährleistet
ist,
dass
der
Furangehalt
der
Probe
nicht
verändert
wird.
Sample
preparation
before
analysis
should
be
carried
out
with
the
necessary
care
to
ensure
that
the
furan
content
of
the
sample
is
not
altered.
DGT v2019
Er
stellt
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
sicher,
dass
die
Einnahmen
des
EEF
eingehen
und
seine
Rechte
gewahrt
werden.
He
shall
exercise
due
diligence
to
ensure
that
the
EDF
receives
its
revenue
and
shall
ensure
that
its
rights
are
safeguarded.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
haben
dabei
zugesichert,
ihre
Anteile
an
der
Kapitalerhöhung
erst
dann
zu
zeichnen,
wenn
die
von
den
drei
Banken
in
ihren
Absichtserklärungen
angekündigten
Untersuchungen
im
Rahmen
der
„erforderlichen
Sorgfalt"
durchgeführt
worden
sind
und
aufgrund
der
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
eine
formelle
und
uneingeschränkte
Zusage
der
Banken
vorliegt,
die
Maßnahme
zu
garantieren.
In
this
context,
the
Italian
authorities
have
undertaken
to
underwrite
their
proportion
of
the
new
capital
increase
only
once
the
due
diligence
analyses
envisaged
by
the
three
banks
in
their
letters
of
intention
have
been
concluded
and
once,
in
the
light
of
the
results
of
the
latter,
the
three
banks
have
formally
and
unreservedly
committed
themselves
to
guaranteeing
the
successful
completion
of
the
operation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
der
britische
Zoll
nicht
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
gehandelt
hatte.
The
Commission
subsequently
concluded
that
the
UK
Customs
did
not
act
with
due
care.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
von
Unterabsatz
1
gelten
nicht
im
Falle
vorsätzlicher
Verstöße
oder
in
Fällen,
in
denen
es
zu
einer
offenkundigen
und
schwerwiegenden,
ernsten
Missachtung
eines
offensichtlichen
Risikos
gekommen
ist
und
ein
gravierender
Mangel
an
beruflicher
Verantwortung
hinsichtlich
der
Wahrnehmung
der
unter
den
Umständen
ersichtlich
erforderlichen
Sorgfalt
vorliegt,
wodurch
eine
Person
oder
Sache
vorhersehbar
geschädigt
oder
die
Flugsicherheit
ernsthaft
gefährdet
worden
ist.
The
provisions
of
the
first
subparagraph
shall
not
apply
in
cases
of
wilful
misconduct
or
in
cases
where
there
has
been
a
manifest,
severe
and
serious
disregard
of
an
obvious
risk
and
profound
failure
of
professional
responsibility
to
take
such
care
as
is
evidently
required
in
the
circumstances,
causing
foreseeable
damage
to
a
person
or
property,
or
which
seriously
compromises
aviation
safety.
TildeMODEL v2018
Die
verbleibenden
Zahlungsermächtigungen
konnten
jedoch
nicht
mit
der
für
eine
wirtschaftliche
Haushaltsführung
erforderlichen
Sorgfalt
ausgeführt
werden,
so
dass
Zahlungsermächtigungen
in
Höhe
von
insgesamt
500
Mio.
EUR
(im
Rahmen
des
globalen
Übertragungsverfahrens
zwischen
den
Strukturfonds)
vom
Kohäsionsfonds
auf
den
EFRE
übertragen
wurden.
However,
the
remaining
appropriations
could
not
be
executed
with
the
necessary
scrutiny
as
regards
sound
financial
management,
and
a
transfer
of
a
total
€
500
million
of
payment
appropriations
was
made
from
the
Cohesion
Fund
to
ERDF
(as
part
of
the
global
transfer
procedure
with
other
Structural
Funds).
TildeMODEL v2018
Indem
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
den
Zoll
in
falscher
Höhe
erhoben,
haben
sie
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
gehandelt.
The
Commission
considers
that
in
failing
to
collect
the
correct
amount,
the
UK
authorities
did
not
act
with
all
due
care.
TildeMODEL v2018
Wird
von
dem
nationalen
Gericht
die
Rückgabe
des
Gegenstandes
angeordnet,
muss
der
Besitzer,
um
eine
Entschädigung
für
die
Rückgabe
zu
erhalten,
nachweisen,
dass
er
sich
beim
Erwerb
des
fraglichen
Kulturgutes
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
von
seiner
legalen
Herkunft
überzeugt
hat.
Where
return
of
the
object
is
ordered
by
the
national
court,
if
the
possessors
seek
compensation
for
giving
up
the
good
in
question,
they
will
be
required
to
prove
that,
at
the
time
of
its
acquisition,
they
exercised
due
care
and
attention
to
ascertain
the
legal
origin
of
the
cultural
good.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sieht
die
neue
Richtlinie
einen
nicht
erschöpfenden
Kriterienkatalog
vor,
der
zu
einer
einheitlicheren
Auslegung
des
Begriffs
der
„erforderlichen
Sorgfalt“
seitens
des
Eigentümers
beitragen
soll.
Moreover,
the
new
Directive
provides
for
non-exhaustive
criteria
to
facilitate
a
more
uniform
interpretation
of
the
exercise
of
"due
care
and
attention"
by
the
possessor.
TildeMODEL v2018
Der
SAL
wurde
daher
beauftragt,
die
Prüfung
dieses
Vorschlags
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
fortzusetzen
und
dem
Rat
so
bald
wie
möglich
Bericht
zu
erstatten.
In
conclusion
the
SCA
was
instructed
to
pursue
the
examination
of
this
proposal
with
the
necessary
diligence
and
to
report
back
to
the
Council
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Der
Umweltgutachter
untersucht
mit
der
erforderlichen
fachlichen
Sorgfalt
die
technische
Eignung
der
ersten
Umweltprüfung
bzw.
der
Umweltbetriebsprüfung
oder
anderer
von
der
Organisation
angewandter
Verfahren,
wobei
er
auf
jede
unnötige
Doppelarbeit
verzichtet.
The
verifier
will,
in
particular,
investigate
in
a
sound
professional
manner,
the
technical
validity
of
the
initial
environmental
review,
if
appropriate,
or
audit
or
other
procedures
carried
out
by
the
organisation,
without
unnecessarily
duplicating
those
procedures.
TildeMODEL v2018
Dennoch
hat
sie
-
trotz
Aufforderung
durch
den
Bürgerbeauftragten
-
keine
klaren,
genauen
und
transparenten
Informationen
vorgelegt,
die
diese
Behauptung
stützen
und
die
nachweisen,
daß
sie
während
dieser
langen
Zeit
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
gehandelt
hat.
However,
despite
a
request
from
the
Ombudsman,
it
had
failed
to
provide
clear,
precise
and
transparent
information
to
support
this
claim
and
thereby
demonstrate
that
it
had
acted
with
due
diligence
throughout
this
long
period
of
time.
EUbookshop v2
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgabe,
als
Hüterin
des
Vertrages
die
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
durch
die
Mitgliedstaaten
sicher
zustellen,
sollte
die
Kommission
stets
nach
den
Grundsätzen
guter
Verwaltungspraxis
und
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
handeln.
In
ensuring
as
guardian
of
the
Treaty
that
Member
States
fully
comply
with
Community
law,
the
Commission
should
work
in
accordance
with
principles
of
good
administration
and
act
with
due
diligence.
EUbookshop v2
Zudem
wurde
es
zwar
über
einen
längeren
Zeitraum
und
mit
der
erforderlichen
Sorgfalt
erstellt,
aber
insbesondere
hinsichtlich
der
Zahlenangaben
ist
lediglich
ein
Vergleich
der
Tendenzen
in
den
einzelnen
Ländern
möglich.
On
the
other
hand,
it
has
been
compiled
in
greater
detail
with
the
necessary
stringency.
However,
as
regards
figures,
it
permits
no
more
than
a
comparison
of
national
trends.
EUbookshop v2