Translation of "Erforderlichen sorgfalt" in English

Die Kommission hat mit der erforderlichen Sorgfalt gehandelt.
It should be observed that the Commission acted with due diligence.
EUbookshop v2

Die Wahl der Verpackung erfolgt unter Beachtung der erforderlichen Sorgfalt nach bestem Ermessen.
Packaging will be chosen with the necessary care to the best of our knowledge.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl war die Kommission als Überwachungsbehörde gehalten, mit aller erforderlichen Sorgfalt tätig zu werden.
The fact remains, however, that, as the monitoring authority, the Commission was required to act with all due diligence.
EUbookshop v2

Bei diesen notwendigen Umfuhren gehen wir selbstverständlich mit der erforderlichen Sorgfalt zur Wahrung Ihrer Interessen vor.
Of course in performing these necessary transfers we proceed with all due care and attention in order to protect your interests.
CCAligned v1

Der Rat befasst sich eingehend mit der Umweltthematik sowie mit der durch diese Unfälle verursachten enormen Umweltverschmutzung, und ich kann dem verehrten Herrn Abgeordneten versichern, dass die griechische Ratspräsidentschaft mit dem notwendigen Tempo und der erforderlichen Sorgfalt vorgehen wird, damit die geeigneten Maßnahmen ergriffen werden können.
The Council has a keen awareness of the environment and of the horrendous pollution caused by these accidents, and I can assure the honourable Member that the Greek Presidency will proceed with the speed and attention needed in order to ensure that suitable measures are taken.
Europarl v8

Wir haben dies sehr gründlich und mit der erforderlichen Sorgfalt geprüft, und außerdem waren die Stellungnahmen unseres Juristischen Dienstes zu diesem Punkt sehr entschieden.
We have studied this matter very closely, in a strict manner, and, of course, the opinions of our legal service were absolutely firm on this point.
Europarl v8

Unterstreichen möchte ich ebenfalls die Rolle des spanischen Vorsitzes, insbesondere in der Person von Herrn Marimón, und ich glaube, das erreichte Ergebnis ist ein Zeichen unseres gemeinsamen Willens zur Vereinfachung und Erleichterung gegenüber dem vorangegangenen Programm, ohne jedoch Abstriche an der erforderlichen Sorgfalt zu machen.
Like you, I should like to emphasise the role of the Spanish Presidency, particularly in the person of Mr Marimón, and I believe that the outcome confirms our common desire to simplify and lighten the load compared with the preceding programme, at the same time retaining the necessary rigour.
Europarl v8

Wird die Rückgabe angeordnet, so gewährt das zuständige Gericht des ersuchten Mitgliedstaats dem Eigentümer in der Höhe, die es im jeweiligen Fall als angemessen erachtet, eine Entschädigung, sofern es davon überzeugt ist, daß der Eigentümer beim Erwerb mit der erforderlichen Sorgfalt vorgegangen ist.
Where return of the object is ordered, the competent court in the requested States shall award the possessor such compensation as it deems fair according to the circumstances of the case, provided that it is satisfied that the possessor exercised due care and attention in acquiring the object.
JRC-Acquis v3.0

Die Bestimmungen von Unterabsatz 1 gelten nicht im Falle vorsätzlicher Verstöße oder in Situationen, in denen es zu einer offenkundigen und schwerwiegenden, ernsten Missachtung eines offensichtlichen Risikos gekommen ist und ein gravierender Mangel an beruflicher Verantwortung hinsichtlich der Wahrnehmung der unter den Umständen ersichtlich erforderlichen Sorgfalt vorliegt, wodurch eine Person oder Sache vorhersehbar geschädigt oder das Flugsicherheitsniveau ernsthaft gefährdet worden ist.
The provisions of the first subparagraph shall not apply in cases of wilful misconduct or in cases where there has been a manifest, severe and serious disregard of an obvious risk and profound failure of professional responsibility to take such care as is evidently required in the circumstances, causing foreseeable damage to a person or property, or which seriously compromises the level of civil aviation safety.
TildeMODEL v2018

Die Probenvorbereitung vor der Analyse ist mit der erforderlichen Sorgfalt vorzunehmen, damit gewährleistet ist, dass der Furangehalt der Probe nicht verändert wird.
Sample preparation before analysis should be carried out with the necessary care to ensure that the furan content of the sample is not altered.
DGT v2019

Er stellt mit der erforderlichen Sorgfalt sicher, dass die Einnahmen des EEF eingehen und seine Rechte gewahrt werden.
He shall exercise due diligence to ensure that the EDF receives its revenue and shall ensure that its rights are safeguarded.
DGT v2019

Die italienischen Behörden haben dabei zugesichert, ihre Anteile an der Kapitalerhöhung erst dann zu zeichnen, wenn die von den drei Banken in ihren Absichtserklärungen angekündigten Untersuchungen im Rahmen der „erforderlichen Sorgfalt" durchgeführt worden sind und aufgrund der Ergebnisse dieser Untersuchungen eine formelle und uneingeschränkte Zusage der Banken vorliegt, die Maßnahme zu garantieren.
In this context, the Italian authorities have undertaken to underwrite their proportion of the new capital increase only once the due diligence analyses envisaged by the three banks in their letters of intention have been concluded and once, in the light of the results of the latter, the three banks have formally and unreservedly committed themselves to guaranteeing the successful completion of the operation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass der britische Zoll nicht mit der erforderlichen Sorgfalt gehandelt hatte.
The Commission subsequently concluded that the UK Customs did not act with due care.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen von Unterabsatz 1 gelten nicht im Falle vorsätzlicher Verstöße oder in Fällen, in denen es zu einer offenkundigen und schwerwiegenden, ernsten Missachtung eines offensichtlichen Risikos gekommen ist und ein gravierender Mangel an beruflicher Verantwortung hinsichtlich der Wahrnehmung der unter den Umständen ersichtlich erforderlichen Sorgfalt vorliegt, wodurch eine Person oder Sache vorhersehbar geschädigt oder die Flugsicherheit ernsthaft gefährdet worden ist.
The provisions of the first subparagraph shall not apply in cases of wilful misconduct or in cases where there has been a manifest, severe and serious disregard of an obvious risk and profound failure of professional responsibility to take such care as is evidently required in the circumstances, causing foreseeable damage to a person or property, or which seriously compromises aviation safety.
TildeMODEL v2018

Die verbleibenden Zahlungsermächtigungen konnten jedoch nicht mit der für eine wirtschaftliche Haushaltsführung erforderlichen Sorgfalt ausgeführt werden, so dass Zahlungsermächtigungen in Höhe von insgesamt 500 Mio. EUR (im Rahmen des globalen Übertragungsverfahrens zwischen den Strukturfonds) vom Kohäsionsfonds auf den EFRE übertragen wurden.
However, the remaining appropriations could not be executed with the necessary scrutiny as regards sound financial management, and a transfer of a total € 500 million of payment appropriations was made from the Cohesion Fund to ERDF (as part of the global transfer procedure with other Structural Funds).
TildeMODEL v2018

Indem die Behörden des Vereinigten Königreichs den Zoll in falscher Höhe erhoben, haben sie nach Auffassung der Kommission nicht mit der erforderlichen Sorgfalt gehandelt.
The Commission considers that in failing to collect the correct amount, the UK authorities did not act with all due care.
TildeMODEL v2018

Wird von dem nationalen Gericht die Rückgabe des Gegenstandes angeordnet, muss der Besitzer, um eine Entschädigung für die Rückgabe zu erhalten, nachweisen, dass er sich beim Erwerb des fraglichen Kulturgutes mit der erforderlichen Sorgfalt von seiner legalen Herkunft überzeugt hat.
Where return of the object is ordered by the national court, if the possessors seek compensation for giving up the good in question, they will be required to prove that, at the time of its acquisition, they exercised due care and attention to ascertain the legal origin of the cultural good.
TildeMODEL v2018

Außerdem sieht die neue Richtlinie einen nicht erschöpfenden Kriterienkatalog vor, der zu einer einheitlicheren Auslegung des Begriffs der „erforderlichen Sorgfalt“ seitens des Eigentümers beitragen soll.
Moreover, the new Directive provides for non-exhaustive criteria to facilitate a more uniform interpretation of the exercise of "due care and attention" by the possessor.
TildeMODEL v2018

Der SAL wurde daher beauftragt, die Prüfung dieses Vorschlags mit der erforderlichen Sorgfalt fortzusetzen und dem Rat so bald wie möglich Bericht zu erstatten.
In conclusion the SCA was instructed to pursue the examination of this proposal with the necessary diligence and to report back to the Council as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Der Umweltgutachter untersucht mit der erforderlichen fachlichen Sorgfalt die technische Eignung der ersten Umweltprüfung bzw. der Umweltbetriebsprüfung oder anderer von der Organisation angewandter Verfahren, wobei er auf jede unnötige Doppelarbeit verzichtet.
The verifier will, in particular, investigate in a sound professional manner, the technical validity of the initial environmental review, if appropriate, or audit or other procedures carried out by the organisation, without unnecessarily duplicating those procedures.
TildeMODEL v2018

Dennoch hat sie - trotz Aufforderung durch den Bürgerbeauftragten - keine klaren, genauen und transparenten Informationen vorgelegt, die diese Behauptung stützen und die nachweisen, daß sie während dieser langen Zeit mit der erforderlichen Sorgfalt gehandelt hat.
However, despite a request from the Ombudsman, it had failed to provide clear, precise and transparent information to sup­port this claim and thereby demonstrate that it had acted with due diligence throughout this long period of time.
EUbookshop v2

Bei der Wahrnehmung ihrer Aufgabe, als Hüterin des Vertrages die Einhaltung des Gemeinschaftsrechts durch die Mitgliedstaaten sicher zustellen, sollte die Kommission stets nach den Grundsätzen guter Verwaltungspraxis und mit der erforderlichen Sorgfalt handeln.
In ensuring as guardian of the Treaty that Member States fully comply with Community law, the Commission should work in accordance with principles of good administration and act with due diligence.
EUbookshop v2

Zudem wurde es zwar über einen längeren Zeitraum und mit der erforderlichen Sorgfalt erstellt, aber insbesondere hinsichtlich der Zahlenangaben ist lediglich ein Vergleich der Tendenzen in den einzelnen Ländern möglich.
On the other hand, it has been compiled in greater detail with the necessary stringency. However, as regards figures, it permits no more than a comparison of national trends.
EUbookshop v2