Translation of "Näher zu bringen" in English

Um Europa den Bürgern näher zu bringen, brauchen wir mehr echte Demokratie.
In order to bring Europe closer to the citizens, we need more real democracy.
Europarl v8

Es wird viel davon geredet, die Union den Menschen näher zu bringen.
There is much talk about bringing the Union closer to the people.
Europarl v8

Insbesondere sie trägt dazu bei, Europa den Bürgern wirklich näher zu bringen.
This, above all, makes a reality of bringing Europe closer to its citizens.
Europarl v8

Wir versuchen, Sie näher heran zu bringen.
We'll try to get you closer than that.
OpenSubtitles v2018

Weitere Forschungsarbeiten sind nötig, um neue Technologien dem Markt näher zu bringen.
More research is needed to bring new technologies closer to the market.
TildeMODEL v2018

Nun, eine Tragödie hat ihren Weg, Menschen wieder näher zu bringen.
Well, tragedy has a way of bringing people back together.
OpenSubtitles v2018

Hab ich ihm ja versucht, näher zu bringen.
I actually tried to tell him that.
OpenSubtitles v2018

Sie muss in der Lage sein, uns näher an Gellar zu bringen.
She's gotta be able to help us get closer to Gellar.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir dabei helfen,... sie einander näher zu bringen.
Maybe we can help with that -- find a way to bring them closer together.
OpenSubtitles v2018

Versuch uns bitte die Gründe für diese Situation näher zu bringen.
Please try to explain the reason for this situation.
OpenSubtitles v2018

Das Wichtigste ist nicht, Staaten, sondern Menschen einander näher zu bringen.
The most important goal is not to bring states together but to bring people together.
EUbookshop v2

Ziel ist es, den Bürgern Europas das Kyoto-Proto-koll näher zu bringen.
But have you ever thought of playing in a team to reduce your energy consumption?
EUbookshop v2

Alles hat dazu gedient, dich mir näher zu bringen.
Everything has served to pull you closer to me.
OpenSubtitles v2018

Gleichwohl gab es viele Gründe, diese beiden Themenkonzepte einander näher zu bringen,
A particularly important aspect of this strategy was the development of a common policy in the field of vocational training.
EUbookshop v2

Es ist sehr schwer, dem Gesetzgeber diese diffizilen Unterschiede näher zu bringen.
It is very hard to make legislators understand these delicate distinctions.
News-Commentary v14

Es könnte sie näher zu ihm bringen.
It might get them closer.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine bessere Möglichkeit euch Lesern das anders näher zu bringen.
There is no better way to bring this to you readers.
ParaCrawl v7.1

Mein Anliegen heute ist anderen Menschen die Natur wieder näher zu bringen.
My aim today is to bring people closer to nature again.
ParaCrawl v7.1

Er verwirklichte seine Idee, einer breiten Öffentlichkeit das Buch näher zu bringen.
He realized his idea of bringing the book closer to the general public.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht schwierig ihnen Sahaja Yoga näher zu bringen.
So its not difficult to make them understand Sahaj Yoga.
ParaCrawl v7.1

Er tut dies, um jeden einzelnen Menschen Gott näher zu bringen.
He does so to contribute to bringing all people closer to God.
ParaCrawl v7.1

Damals war es wirklich schwer, meinen Schülern Sport näher zu bringen.
Back then, it was really hard to get my students involved in sports.
ParaCrawl v7.1