Translation of "Nähe spüren" in English

So können wir leben, können wir die Nähe Gottes spüren.
Thus we may live, we may feel God’s nearness.
ParaCrawl v7.1

Über den Duft können wir auch die Nähe eines Ashrams spüren.
Via the fragrance we can also feel the nearness of an ashram.
ParaCrawl v7.1

Auch ohne Berührung, Nähe zu spüren.
To feel closeness even without touching.
CCAligned v1

Doch die Nähe jener Wesen spüren letztere als beunruhigend und störend.
But the closeness of those beings the latter feel as worrying and disturbing.
ParaCrawl v7.1

Die Nähe zu Frankreich spüren Sie bei uns kulinarisch!
In our restaurant you can feel the proximity to France in a culinary way!
ParaCrawl v7.1

Ich wollte deine Nähe spüren.
I wanted to touch you.
OpenSubtitles v2018

Sie muss deine Nähe spüren.
She needs to feel your warmth.
OpenSubtitles v2018

Jana: Reizvolle Nähe spüren!
Jana: Feel the delightful closeness!
CCAligned v1

Ich wollte Gottes Nähe spüren.
I wanted a closeness to God.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein intimeres Medium um die Nähe spüren und um in andere Rollen schlüpfen.
There is no medium more intimate to feel the closeness and to slip into other roles.
CCAligned v1

Er will unsere Nähe spüren.
He needs to feel our closeness.
ParaCrawl v7.1

Dann werde Ich euch gegenwärtig sein, und deutlich werdet ihr Meine Nähe spüren....
Then I will be present with you and you will distinctly feel My closeness....
ParaCrawl v7.1

Deine Hände wollen mich sicherlich berühren, denn auch ich will Deine erotische Nähe spüren.
Your hands will surely touch me, because I want to feel close to your erotic.
ParaCrawl v7.1

Dann werde Ich euch gegenwärtig sein, und deutlich werdet ihr Meine Nähe spüren.
Then I will be present with you and distinctly you will feel my nearness.
ParaCrawl v7.1

So erleben Sie die Natur aus der Nähe und spüren den salzigen Wind in Ihren Haaren.
This way you can enjoy nature up close and feel the salty wind blow through your hair.
ParaCrawl v7.1

Alles war so schön, man konnte die Nähe des Herrn spüren, seinen Glanz und seine Majestät!
It was so beautiful, the presence of the Lord could be felt there, such glory and majesty!
ParaCrawl v7.1

Auf Malta und Gozo treffen wir Christen, die sich für andere mit all ihrer Kraft einsetzten und sie ihre Nähe spüren lassen.
In Malta and Gozo, we met Christians who commit themselves fully and who find gestures to express their closeness.
ParaCrawl v7.1

Denn wer Mein Abendmahl zu sich nimmt, der ist Mir schon innig verbunden, und er wird Meine Nähe spüren, denn er höret Mich, er nimmt Mein Wort entgegen, er ißt Mein Fleisch und trinkt Mein Blut, und also empfängt er Mich Selbst, so er im Verlangen nach Mir sich speisen lässet mit dem Brot des Himmels, das Meine Liebe ihm spendet.
Because who has my communion he is already closely connected to me, and he will feel my nearness because he hears me; he accepts my word; he eats my flesh and drinks my blood, and therefore he receives me myself when he lets himself be fed in the desire for me with the bread of heaven which my loves gives to him. I am the bread of life, and who eats it he will never die in eternity.
ParaCrawl v7.1

Wenn es dann so weit ist und beide Partner sich ins warme Wasser gleiten lassen, geht es vor allem darum, die gegenseitige Nähe zu spüren und sich fallen zu lassen.
When it's time to let both partners slip into the warm water, it's all about feeling the closeness and letting themselves fall.
ParaCrawl v7.1

Nach wochenlanger Sehnsucht die Nähe des anderen spüren, sich nach endlosen Tagen glücklich in die Arme fallen.
Feeling close after weeks of longing, falling into each other´s arms after days of waiting.
ParaCrawl v7.1

Und wir, die wir noch immer in der Nähe sind, wir spüren auch, wie gut das tut.
We are still nearby, and we feel how it does us good.
ParaCrawl v7.1

Die Nähe zu Gott spüren, was bei aufrichtigem Dua der Fall ist, verstärkt den Glauben, gibt den Bekümmerten Hoffnung und Erleichterung, bewahrt den Bittenden vor Verzweiflung und Isolation.
Feeling the closeness to God that comes with sincere dua, it increases faith, gives hope and relief to the distressed and saves the supplicant from the despair and isolation.
ParaCrawl v7.1

Das Gedenken an die heiligen Schutzpatrone läßt mich die besondere Nähe zu euch spüren, liebe Gläubige der Diözese Rom.
The memorial of the holy Patrons makes me feel particularly close to you, dear faithful of the Diocese of Rome.
ParaCrawl v7.1

Das stille, tägliche Zeugnis der Nächstenliebe, das die Pfarreien dank des Engagements vieler gläubiger Laien geben, möge auch weiterhin immer mehr Verbreitung finden, damit die Notleidenden die Nähe der Kirche spüren und die Liebe des barmherzigen Vaters erfahren.
May the silent, daily witness of charity, promoted by parishes thanks to the commitment of numerous lay faithful continue to spread increasingly, so that those who live in suffering feel the Church's closeness and experience the love of the Father rich in mercy.
ParaCrawl v7.1