Translation of "Nutzen erhöhen" in English
Die
vorgeschlagenen
neuen
Flächenstilllegungsregelungen
werden
den
ökologischen
Nutzen
erhöhen.
The
proposed
new
set-aside
arrangements
will
enhance
environmental
benefits.
TildeMODEL v2018
Nachhaltigkeit
beschreibt
einen
Weg,
Kosten
zu
reduzieren
und
gleichzeitig
Nutzen
zu
erhöhen.
Sustainability
also
describes
a
means
of
reducing
costs
and
improving
profits.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
ein
Nutzen,
das
Geistesenergie
erhöhen.
This
is
a
benefit
that
increase
mental
energy.
ParaCrawl v7.1
Das
CBD
und
THC
arbeiten
ideal
zusammen,
um
gegenseitig
den
therapeutische
Nutzen
erhöhen.
The
CBD
and
THC
work
together
beautifully
to
increase
one
another's
therapeutic
benefits.
ParaCrawl v7.1
Ein
neues
Produkt
sollte
immer
den
Nutzen
erhöhen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Kunden
verbessern.
A
new
product
should
always
add
value
and
increase
the
competitiveness
for
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Flexibilität
für
die
Zukunft
sicherstellen
(IT-Landschaft
vereinfachen,
Synergien
nutzen,
Agilität
erhöhen)
Assure
flexibility
for
the
future
(simplify
the
IT
landscape,
utilise
synergies,
increase
agility)
ParaCrawl v7.1
Hinzukommende
Erweiterungen
des
Geltungsbereichs
dieses
Gesetzes
werden
den
umwelttechnischen
Nutzen
weiter
erhöhen,
aber
die
Wirtschaftsbeteiligten
sollten
selbstverständlich
ausreichend
Zeit
für
eine
Anpassung
haben
und
sämtliche
Änderungen
des
Geltungsbereichs
sollten
auf
fundierten
Informationen
beruhen.
Further
extensions
to
the
scope
of
this
law
will
further
increase
the
environmental
benefits,
but
economic
operators
should,
of
course,
have
sufficient
time
to
adapt,
and
all
scope
changes
should
be
based
on
solid
information.
Europarl v8
Daher
kann
der
Sektor
die
Chancen
in
einer
Situation
nutzen
und
erhöhen,
die
für
uns
durch
fünf
wesentliche
Prioritäten
gekennzeichnet
ist.
Therefore
the
sector
will
be
able
to
exploit
and
increase
the
opportunities
open
to
it
in
a
situation
which
we
perceive
as
being
defined
around
five
essential
priorities.
Europarl v8
Wir
beschließen,
verstärkte
Direktinvestitionen,
namentlich
ausländische
Investitionen,
in
den
Entwicklungsländern
und
Transformationsländern
anzuregen,
um
ihre
Entwicklungsaktivitäten
zu
unterstützen
und
den
Nutzen
zu
erhöhen,
den
sie
aus
solchen
Investitionen
ziehen
können.
We
resolve
to
encourage
greater
direct
investment,
including
foreign
investment,
in
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
to
support
their
development
activities
and
to
enhance
the
benefits
they
can
derive
from
such
investments.
MultiUN v1
Raltegravir
sollte
in
Kombination
mit
mindestens
einem
anderen
aktiven
antiretroviralen
Arzneimittel
verwendet
werden,
um
den
Nutzen
zu
erhöhen
und
um
das
Risiko
eines
virologischen
Versagens
sowie
die
Entwicklung
einer
Resistenz
gegen
Raltegravir
zu
reduzieren.
Raltegravir
should
be
used
in
combination
with
at
least
one
other
active
agent
to
enhance
benefit
and
to
reduce
the
risk
of
virologic
failure
and
development
of
resistance
to
raltegravir.
EMEA v3
Das
Ziel
für
die
nächsten
Monate
besteht
darin,
das
Portal
den
Europäern
zur
Kenntnis
zu
bringen
und
den
verfügbaren
Informationen
durch
eine
nationale
Dimension
(genaue
Lage
in
jedem
Mitgliedstaat,
notwendige
Formalitäten,
lokale
Kontakte
usw.)
weitere
Substanz
zu
geben,
um
ihren
Nutzen
zu
erhöhen.
The
goal
over
the
coming
months
is
to
make
Europeans
aware
of
this
and
to
add
to
the
information
available
to
make
it
even
more
useful,
particularly
by
providing
national
information
(specific
situation
in
each
Member
State,
necessary
formalities,
local
contacts,
etc.).
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
wird
mehr
Wettbewerb
auf
den
Energiemärkten
den
Verbrauchern
nutzen,
die
Versorgungssicherheit
erhöhen
und
zur
Erreichung
der
Umweltziele
beitragen.
For
instance,
more
competition
in
energy
markets
will
help
consumers,
improve
security
of
supply
and
will
help
achieve
environmental
targets.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
einige
Änderungen
erforderlich,
um
die
Effizienz
der
Agentur
sicherzustellen
und
den
durch
ihre
Arbeit
gewonnenen
zusätzlichen
Nutzen
zu
erhöhen.
Therefore,
the
Commission
considers
that
some
amendments
are
necessary
to
ensure
efficiency
and
increase
the
added-value
of
the
work
of
the
Agency.
TildeMODEL v2018
Die
Förderungsrate
wird
so
einen
höheren
Anreiz
bieten
und
in
einem
besseren
Verhältnis
zum
Mehrwert
des
Vorhabens
für
die
Gemeinschaft
stehen,
mit
anderen
Worten:
den
Nutzen
zu
erhöhen,
den
die
anderen
Länder
aus
der
Verwirklichung
von
Infrastruktur
ziehen.
The
rates
of
grant
proposed
offer
a
greater
incentive
being
related
to
the
value
added
to
the
Community,
expressed
in
terms
of
the
benefits
that
fall
to
other
Member
States
from
the
construction
of
a
project.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
des
nun
verfügbaren
neuen
Datensatzes
müssen
die
Indikatoren
bewertet
und
verbessert
werden,
um
ihren
Nutzen
zu
erhöhen.
Given
the
new
set
of
data
available
at
present,
the
indicators
have
to
be
evaluated
and
improved
in
order
to
enhance
their
usefulness.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
wird
der
Wettbewerb
zwischen
Maklern
die
Qualität
der
Auftragsausführung
zum
Nutzen
des
Anlegers
erhöhen.
In
doing
so,
it
will
allow
competition
between
brokers
to
drive
improvements
in
execution
quality
to
the
benefit
of
the
investor.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
der
Vollendung
der
Arbeiten
für
Spanien
und
Portugal
ist
es
erforderI
ich,in
den
nachstehend
aufgeführten
Bereichen
die
Arbeiten
zu
vertiefen,
um
den
Wirkungsradius
der
Untersuchung
erweitern
und
ihren
Nutzen
zu
erhöhen.
In
addition
to
finishing
the
work
for
Spain
and
Portugal
it
is
considered
that
further
work
is
necessary
in
the
following
areas
in
order
to
increase
both
the
scope
of
the
study
and
its
usefulness.
EUbookshop v2
Während
die
SachverständigenBeratergruppe
zu
bedenken
gibt,
daß
in
dieserfrühen
Phase
des
Programms
noch
keine
endgültigen
Schlüsse
gezogen
werden
können,
stellt
sie
eine
Reihe
von
Themen
heraus,
um
die
strategische
Rolle
der
Leitaktion
zu
klären
und
ihren
Nutzen
zu
erhöhen.
While
the
EAG
warns
that
no
definitive
conclusions
can
be
drawn
at
this
early
stage
of
the
programme,
it
highlights
a
number
of
issues
in
order
to
clarify
the
Key
Action's
strategic
role
and
to
improve
its
usefulness.
EUbookshop v2
Die
Koordinierung
der
nationalen
FuE-Programme
ist
ein
neuer
Tätigkeitsbereich,
dererstmals
im
Sechsten
Forschungsrahmenprogramm
(RP6)
erprobt
wurde,
um
die
Effektivitätdes
europäischen
Forschungssystems
insgesamt
zum
Nutzen
aller
zu
erhöhen.
The
coordination
of
national
R
&
D
programmes
was
a
new
field
of
action,
tried
forthe
first
time
in
the
Sixth
Framework
Programme
for
Research
(FP6)
to
increase
theefficiency
of
the
overall
European
research
system
for
the
benefit
of
all.
EUbookshop v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
deshalb,
die
bekannte
Vorrichtung
bei
einer
selbstzündenden,
luftverdichtenden
Einspritz-Brennkraftmaschine
für
mehrere
Zwecke
nutzbar
zu
machen
und
dadurch
deren
Kosten-Nutzen-Verhältnis
zu
erhöhen.
Therefore,
the
invention
renders
a
burn-off
device
in
a
self-igniting,
air-compressing
injection
internal
combustion
engine
usable
for
several
purposes
thereby
increasing
its
cost-effectiveness
ratio.
EuroPat v2
Mit
dem
Programm
wird
allgemein
das
Ziel
verfolgt,
den
Nutzen
von
FTE
und
sonstigen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
durch
eine
gezielte
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
und
internationalen
Organisationen,
die
für
alle
Seiten
von
Nutzen
ist,
zu
erhöhen.
It
is
designed
to
add
value
to
the
Community's
RTD
activities
and
other
policies
by
means
of
selective,
mutually
advantageous
cooperation
with
third
countries
and
international
organizations.
EUbookshop v2
Es
steht
ein
ganzes
Spektrum
an
Initiativen
zur
Verfügung,
um
die
Kosten
des
ethischen
Handels
zu
verringern
und
seinen
Nutzen
zu
erhöhen.
It
is
clearly
possible
through
a
range
of
initiatives
to
reduce
the
cost
and
increase
the
benefits
of
ethical
trade.
EUbookshop v2