Translation of "Nutzen erhöhen" in English

Die vorgeschlagenen neuen Flächenstilllegungsregelungen werden den ökologischen Nutzen erhöhen.
The proposed new set-aside arrangements will enhance environmental benefits.
TildeMODEL v2018

Nachhaltigkeit beschreibt einen Weg, Kosten zu reduzieren und gleichzeitig Nutzen zu erhöhen.
Sustainability also describes a means of reducing costs and improving profits.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist ein Nutzen, das Geistesenergie erhöhen.
This is a benefit that increase mental energy.
ParaCrawl v7.1

Das CBD und THC arbeiten ideal zusammen, um gegenseitig den therapeutische Nutzen erhöhen.
The CBD and THC work together beautifully to increase one another's therapeutic benefits.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Produkt sollte immer den Nutzen erhöhen und die Wettbewerbsfähigkeit des Kunden verbessern.
A new product should always add value and increase the competitiveness for the customer.
ParaCrawl v7.1

Flexibilität für die Zukunft sicherstellen (IT-Landschaft vereinfachen, Synergien nutzen, Agilität erhöhen)
Assure flexibility for the future (simplify the IT landscape, utilise synergies, increase agility)
ParaCrawl v7.1

Hinzukommende Erweiterungen des Geltungsbereichs dieses Gesetzes werden den umwelttechnischen Nutzen weiter erhöhen, aber die Wirtschaftsbeteiligten sollten selbstverständlich ausreichend Zeit für eine Anpassung haben und sämtliche Änderungen des Geltungsbereichs sollten auf fundierten Informationen beruhen.
Further extensions to the scope of this law will further increase the environmental benefits, but economic operators should, of course, have sufficient time to adapt, and all scope changes should be based on solid information.
Europarl v8

Daher kann der Sektor die Chancen in einer Situation nutzen und erhöhen, die für uns durch fünf wesentliche Prioritäten gekennzeichnet ist.
Therefore the sector will be able to exploit and increase the opportunities open to it in a situation which we perceive as being defined around five essential priorities.
Europarl v8

Wir beschließen, verstärkte Direktinvestitionen, namentlich ausländische Investitionen, in den Entwicklungsländern und Transformationsländern anzuregen, um ihre Entwicklungsaktivitäten zu unterstützen und den Nutzen zu erhöhen, den sie aus solchen Investitionen ziehen können.
We resolve to encourage greater direct investment, including foreign investment, in developing countries and countries with economies in transition to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments.
MultiUN v1

Raltegravir sollte in Kombination mit mindestens einem anderen aktiven antiretroviralen Arzneimittel verwendet werden, um den Nutzen zu erhöhen und um das Risiko eines virologischen Versagens sowie die Entwicklung einer Resistenz gegen Raltegravir zu reduzieren.
Raltegravir should be used in combination with at least one other active agent to enhance benefit and to reduce the risk of virologic failure and development of resistance to raltegravir.
EMEA v3

Das Ziel für die nächsten Monate besteht darin, das Portal den Europäern zur Kenntnis zu bringen und den verfügbaren Informationen durch eine nationale Dimension (genaue Lage in jedem Mitgliedstaat, notwendige Formalitäten, lokale Kontakte usw.) weitere Substanz zu geben, um ihren Nutzen zu erhöhen.
The goal over the coming months is to make Europeans aware of this and to add to the information available to make it even more useful, particularly by providing national information (specific situation in each Member State, necessary formalities, local contacts, etc.).
TildeMODEL v2018

Beispielsweise wird mehr Wettbewerb auf den Energiemärkten den Verbrauchern nutzen, die Versorgungssicherheit erhöhen und zur Erreichung der Umweltziele beitragen.
For instance, more competition in energy markets will help consumers, improve security of supply and will help achieve environmental targets.
TildeMODEL v2018

Deshalb sind nach Auffassung der Kommission einige Änderungen erforderlich, um die Effizienz der Agentur sicherzustellen und den durch ihre Arbeit gewonnenen zusätzlichen Nutzen zu erhöhen.
Therefore, the Commission considers that some amendments are necessary to ensure efficiency and increase the added-value of the work of the Agency.
TildeMODEL v2018

Die Förderungsrate wird so einen höheren Anreiz bieten und in einem besseren Verhältnis zum Mehrwert des Vorhabens für die Gemeinschaft stehen, mit anderen Worten: den Nutzen zu erhöhen, den die anderen Länder aus der Verwirklichung von Infrastruktur ziehen.
The rates of grant proposed offer a greater incentive being related to the value added to the Community, expressed in terms of the benefits that fall to other Member States from the construction of a project.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht des nun verfügbaren neuen Datensatzes müssen die Indikatoren bewertet und verbessert werden, um ihren Nutzen zu erhöhen.
Given the new set of data available at present, the indicators have to be evaluated and improved in order to enhance their usefulness.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise wird der Wettbewerb zwischen Maklern die Qualität der Auftragsausführung zum Nutzen des Anlegers erhöhen.
In doing so, it will allow competition between brokers to drive improvements in execution quality to the benefit of the investor.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu der Vollendung der Arbeiten für Spanien und Portugal ist es erforderI ich,in den nachstehend aufgeführten Bereichen die Arbeiten zu vertiefen, um den Wirkungsradius der Untersuchung erweitern und ihren Nutzen zu erhöhen.
In addition to finishing the work for Spain and Portugal it is considered that further work is necessary in the following areas in order to increase both the scope of the study and its usefulness.
EUbookshop v2

Während die Sachverständigen­Berater­gruppe zu bedenken gibt, daß in dieserfrü­hen Phase des Programms noch keine end­gültigen Schlüsse gezogen werden kön­nen, stellt sie eine Reihe von Themen her­aus, um die strategische Rolle der Leitaktion zu klären und ihren Nutzen zu erhöhen.
While the EAG warns that no definitive conclusions can be drawn at this early stage of the programme, it highlights a number of issues in order to clarify the Key Action's strategic role and to improve its usefulness.
EUbookshop v2

Die Koordinierung der nationalen FuE-Programme ist ein neuer Tätigkeitsbereich, dererstmals im Sechsten Forschungsrahmenprogramm (RP6) erprobt wurde, um die Effektivitätdes europäischen Forschungssystems insgesamt zum Nutzen aller zu erhöhen.
The coordination of national R & D programmes was a new field of action, tried forthe first time in the Sixth Framework Programme for Research (FP6) to increase theefficiency of the overall European research system for the benefit of all.
EUbookshop v2

Aufgabe der Erfindung ist es deshalb, die bekannte Vorrichtung bei einer selbstzündenden, luftverdichtenden Einspritz-Brennkraftmaschine für mehrere Zwecke nutzbar zu machen und dadurch deren Kosten-Nutzen-Verhältnis zu erhöhen.
Therefore, the invention renders a burn-off device in a self-igniting, air-compressing injection internal combustion engine usable for several purposes thereby increasing its cost-effectiveness ratio.
EuroPat v2

Mit dem Programm wird allgemein das Ziel verfolgt, den Nutzen von FTE­ und sonstigen Maßnahmen der Gemeinschaft durch eine gezielte Zusammen­arbeit mit Drittländern und internationalen Orga­nisationen, die für alle Seiten von Nutzen ist, zu erhöhen.
It is designed to add value to the Community's RTD activities and other policies by means of selective, mutually advantageous cooperation with third countries and interna­tional organizations.
EUbookshop v2

Es steht ein ganzes Spektrum an Initiativen zur Verfügung, um die Kosten des ethischen Handels zu verringern und seinen Nutzen zu erhöhen.
It is clearly possible through a range of initiatives to reduce the cost and increase the benefits of ethical trade.
EUbookshop v2