Translation of "Nachhaltiger nutzen" in English
Anreize
für
die
Bürger,
das
Auto
nachhaltiger
zu
nutzen
(Herbst
2008)
Encouraging
more
sustainable
car
use
(autumn
2008)
TildeMODEL v2018
Boden
zu
pflegen
heißt,
diesen
in
nachhaltiger
Weise
zu
nutzen.
To
cultivate
the
soil
means
to
use
it
in
a
sustainable
manner.
CCAligned v1
Daneben
will
sie
Bildungsangebote
und
die
Beschäftigungsrate
erhöhen
sowie
Umweltressourcen
nachhaltiger
nutzen.
It
also
intends
to
increase
educational
opportunities
and
the
employment
rate
and
to
make
more
sustainable
use
of
environmental
resources.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
den
Wald
in
nachhaltiger
Weise
nutzen
und
seine
Unversehrtheit
garantieren.
They
would
make
a
sustainable
use
of
the
rain
forest
and
guarantee
its
integrity.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
nachhaltiger
Toiletten
zu
nutzen,
die
ohne
Wasser
funktionieren?
Would
it
be
better
to
use
sustainable
toilets
that
function
without
water?
ParaCrawl v7.1
Ressourceneffizienz
bedeutet,
die
begrenzten
Ressourcen
der
Erde
in
nachhaltiger
Weise
zu
nutzen.
Doing
more
with
less
Resource
efficiency
means
using
the
Earth's
limited
resources
in
a
sustainable
way.
ParaCrawl v7.1
Wie
lassen
sich
natürliche
Ressourcen
nachhaltiger
nutzen?
How
can
natural
resources
be
used
more
sustainable?
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherstellung
eines
nachhaltigen
Wachstums
in
der
EU
mssen
wir
unsere
Ressourcen
intelligenter
und
nachhaltiger
nutzen.
To
ensure
sustainable
growth
for
the
EU
we
have
to
use
our
resources
in
a
smarter,
more
sustainable
way.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Energie
effizienter
und
nachhaltiger
nutzen
und
besser
mit
den
Energie
liefernden
Ländern
verhandeln.
We
need
to
use
energy
more
efficiently
and
sustainably
and
to
negotiate
better
with
countries
which
supply
us
with
energy.
TildeMODEL v2018
Mit
den
heutigen
Technologien
ist
es
möglich,
Wärme
und
Kälte
intelligenter
und
nachhaltiger
zu
nutzen.
A
smarter
and
more
sustainable
use
of
heating
and
cooling
is
within
reach
as
the
technology
is
available.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
unsere
wertvollen
Ressourcen
viel
nachhaltiger
nutzen
und
das
so
schnell
wie
möglich.
We
must
use
our
precious
resources
far
more
sustainably
and
start
doing
this
as
quickly
as
possible.
EUbookshop v2
Den
Nutzen
nachhaltiger
Land-
und
Forstwirtschaft,
verbunden
mit
der
Rainforest-Alliance-Zertifizierung,
an
Finanzinstitute
zu
kommunizieren.
Communicate
the
benefits
of
sustainable
agriculture
and
forestry,
along
with
the
benefits
of
Rainforest
Alliance
certification,
to
financial
institutions.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Nutzen
nachhaltiger,lokaler
Energie
gehört
für
uns
seit
jeher
zum
Selbstverständnis.
Also
the
use
of
sustainable,
local
energy
has
always
been
a
matter
of
course
for
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
zur
Sicherstellung
eines
nachhaltigen
Wachstums
in
der
EU
unsere
Ressourcen
intelligenter
und
nachhaltiger
nutzen.
To
ensure
sustainable
growth
for
the
EU,
we
have
to
use
our
resources
in
a
smarter,
more
sustainable
way.
ParaCrawl v7.1
Das
EVIDENCE-Projekt
hat
große
Mengen
an
Daten
zu
Kosten
und
Nutzen
nachhaltiger
Mobilität
analysiert.
The
EVIDENCE
project
has
been
reviewing
a
lot
of
evidence
in
relation
to
the
costs
and
benefits
of
sustainable
mobility.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltiger
Nutzen
kann
nur
durch
optimales
Zusammenspiel
von
Mensch,
Organisation
und
Software
erzielt
werden.
Sustainable
benefits
can
only
be
achieved
through
optimal
interaction
of
people,
organizations
and
software.
CCAligned v1
Viertens
muss
sich
die
libanesische
Führung
mit
ihrer
dysfunktionalen
Politik
und
kläglichen
Regierungsführung
auseinandersetzen,
die
wohl
jeden
Versuch
vereiteln,
die
Rohstoffe
des
Landes
in
transparenter
und
nachhaltiger
Weise
zu
nutzen.
Fourth,
Lebanon’s
leaders
must
deal
with
its
dysfunctional
politics
and
dismal
governance,
which
are
likely
to
frustrate
any
attempt
to
manage
its
natural
resources
transparently
and
sustainably.
News-Commentary v14
Das
Grünbuch
entspricht
dem
Mandat
der
von
einer
Lenkungsgruppe
aus
Kommissionsmitgliedern
geleiteten
Task
Force
"Meerespolitik",
die
maritimen
und
mit
Auswirkungen
auf
die
Meere
und
Ozeane
verbundenen
Wirtschaftstätigkeiten
Europas
sowie
die
diesbezüglichen
Politiken
zu
überprüfen,
damit
die
Europäer
das
Meer
künftig
optimaler
und
nachhaltiger
nutzen
können.
The
Green
Paper
is
a
response
to
the
mandate
given
to
the
Maritime
Affairs
Task
Force,
under
the
direction
of
a
Steering
Group
of
Commissioners,
to
examine
the
economic
activities
of
Europeans
which
are
linked
to,
or
impact
on,
the
oceans
and
seas,
and
the
policies
dealing
with
them,
with
a
view
to
finding
better
ways
of
enabling
Europeans
to
derive
more
–
and
sustainable
–
benefit
from
the
oceans.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Hauptstrategie
für
künftige
Kernenergieanlagen
wird
angestrebt,
den
Brennstoffzyklus
mit
dem
Ziel
zu
schließen,
die
langfristige
Radiotoxizität
kerntechnischer
Abfälle
zu
verringern
und
Ressourcen
nachhaltiger
zu
nutzen.
The
main
strategy
considered
for
future
nuclear
energy
systems
includes
closing
the
nuclear
fuel
cycle,
with
the
aim
of
reducing
the
long-term
radio-toxicity
of
the
nuclear
waste
and
enhancing
the
sustainable
use
of
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Tourismusbranche
wächst,
und
die
Herausforderung
besteht
darin,
ihr
Potenzial
so
auszuschöpfen,
dass
ein
nachhaltiger
wirtschaftlicher
Nutzen
entsteht.
The
tourism
sector
is
growing
and
the
challenge
is
to
exploit
its
potential
in
a
way
that
sustainably
produces
economic
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
von
Entwicklungsländern
können
künftig
das
Wissen
der
Experten
zur
Entwicklung
effektiver
und
nachhaltiger
Kulturpolitiken
nutzen.
This
facility
will
allow
the
governments
of
developing
countries
to
take
advantage
of
experts'
knowledge
in
developing
effective
and
sustainable
cultural
policies.
TildeMODEL v2018
Ihr
Schwerpunkt
liegt
auf
dem
Nutzen
nachhaltiger
Verkehrsmittel
und
Verkehrskonzepte,
die
die
Luftqualität
verbessern,
der
Lärm
verringern
und
die
Lebensqualität
der
Menschen
erhöhen.
It
focuses
on
the
benefits
of
sustainable
means
of
transport
and
policies
that
improve
air
quality,
reduce
noise
and
enhance
people's
quality
of
life.
TildeMODEL v2018
So
bestehen
zwar
Initiativen
zur
Zusammenarbeit,
doch
es
wird
kein
nachhaltiger
Nutzen
generiert
–
und
sofern
sich
an
der
Situation
nichts
ändert,
werden
sich
die
Ergebnisse
der
bestehenden
Initiativen
zur
Zusammenarbeit
zu
einem
Kostenfaktor
entwickeln.
Therefore,
despite
existing
cooperation
initiatives,
sustainable
benefits
are
not
secured,
and
the
benefits
of
the
existing
cooperation
initiatives
will
represent
a
cost
if
the
situation
continues
as
it
is.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erkennt
an,
daß
in
Anbetracht
der
weltweit
zunehmenden
Belastung
der
vorhandenen
Fischbestände
bei
der
Fangtätigkeit
im
Rahmen
von
Abkommen
mit
Drittländern
angestrebt
werden
muß,
die
Fischereiressourcen
in
verantwortungsbewußter
und
nachhaltiger
Weise
zu
nutzen
und
für
ihren
Erhalt
Sorge
zu
tragen,
damit
der
langfristige
Beitrag
der
Fischerei
zur
Ernährungssicherheit
maximiert
werden
kann.
The
Council
recognizes
that,
in
view
of
the
increased
pressure
on
existing
fish
stocks
throughout
the
world,
fishery
activities
in
the
context
of
the
third-country
agreements
must
seek
to
use
and
preserve
the
fishing
resources
in
a
responsible
and
sustainable
way
in
order
to
maximize
the
long-term
contribution
of
fishing
resources
to
food
security.
TildeMODEL v2018
Die
unter
dem
Motto
"Nur
eine
Erde
-
Wirf
sie
nicht
weg"
abgehaltene
Grüne
Woche
2008
unterstrich
die
Notwendigkeit
für
Europa
und
den
Rest
der
Welt,
die
vorhandenen
Ressourcen
nachhaltiger
zu
nutzen.
Held
under
the
slogan
‘Only
One
Earth
–
Don’t
Waste
It!’,
Green
Week
2008
focused
attention
on
the
need
for
Europe
and
the
rest
of
the
world
to
make
their
use
of
resources
more
sustainable.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Thema
befasste
Städte
werden
sich
bemühen,
Erfahrungen
auszutauschen
und
aus
der
Anwendung
dieses
integrierten
Ansatzes
zu
nachhaltiger
Stadtentwicklung
Nutzen
zu
ziehen.
Cities
working
on
this
theme
will
aim
to
share
experience
and
benefit
from
the
application
of
this
integrated
sustainable
urban
development
approach.
EUbookshop v2
Auch
bei
einem
anderen
Projekt
unter
der
Überschrift
„Die
Berge
geben
sich
die
Hand“,
bei
dem
neue
Möglichkeiten
für
die
Verwaltung
und
Entwicklung
natürlicher,
kultureller
und
geschichtlicher
Ressourcen
geschaffen
wurden,
konnte
ein
nachhaltiger
Nutzen
bewirkt
werden.
Another
project
called
‘The
Mountains
Are
Joining
Hands’
delivered
sustainable
benefits
through
new
ways
of
managing
and
developing
natural,
cultural
and
historic
resources.
EUbookshop v2