Translation of "Nachhaltiger nutzen" in English

Anreize für die Bürger, das Auto nachhaltiger zu nutzen (Herbst 2008)
Encouraging more sustainable car use (autumn 2008)
TildeMODEL v2018

Boden zu pflegen heißt, diesen in nachhaltiger Weise zu nutzen.
To cultivate the soil means to use it in a sustainable manner.
CCAligned v1

Daneben will sie Bildungsangebote und die Beschäftigungsrate erhöhen sowie Umweltressourcen nachhaltiger nutzen.
It also intends to increase educational opportunities and the employment rate and to make more sustainable use of environmental resources.
ParaCrawl v7.1

Sie würden den Wald in nachhaltiger Weise nutzen und seine Unversehrtheit garantieren.
They would make a sustainable use of the rain forest and guarantee its integrity.
ParaCrawl v7.1

Wäre es nachhaltiger Toiletten zu nutzen, die ohne Wasser funktionieren?
Would it be better to use sustainable toilets that function without water?
ParaCrawl v7.1

Ressourceneffizienz bedeutet, die begrenzten Ressourcen der Erde in nachhaltiger Weise zu nutzen.
Doing more with less Resource efficiency means using the Earth's limited resources in a sustainable way.
ParaCrawl v7.1

Wie lassen sich natürliche Ressourcen nachhaltiger nutzen?
How can natural resources be used more sustainable?
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherstellung eines nachhaltigen Wachstums in der EU mssen wir unsere Ressourcen intelligenter und nachhaltiger nutzen.
To ensure sustainable growth for the EU we have to use our resources in a smarter, more sustainable way.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Energie effizienter und nachhaltiger nutzen und besser mit den Energie liefernden Ländern verhandeln.
We need to use energy more efficiently and sustainably and to negotiate better with countries which supply us with energy.
TildeMODEL v2018

Mit den heutigen Technologien ist es möglich, Wärme und Kälte intelligenter und nachhaltiger zu nutzen.
A smarter and more sustainable use of heating and cooling is within reach as the technology is available.
TildeMODEL v2018

Wir müssen unsere wertvollen Ressourcen viel nachhaltiger nutzen und das so schnell wie möglich.
We must use our precious resources far more sustainably and start doing this as quickly as possible.
EUbookshop v2

Den Nutzen nachhaltiger Land- und Forstwirtschaft, verbunden mit der Rainforest-Alliance-Zertifizierung, an Finanzinstitute zu kommunizieren.
Communicate the benefits of sustainable agriculture and forestry, along with the benefits of Rainforest Alliance certification, to financial institutions.
ParaCrawl v7.1

Auch das Nutzen nachhaltiger,lokaler Energie gehört für uns seit jeher zum Selbstverständnis.
Also the use of sustainable, local energy has always been a matter of course for us.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen zur Sicherstellung eines nachhaltigen Wachstums in der EU unsere Ressourcen intelligenter und nachhaltiger nutzen.
To ensure sustainable growth for the EU, we have to use our resources in a smarter, more sustainable way.
ParaCrawl v7.1

Das EVIDENCE-Projekt hat große Mengen an Daten zu Kosten und Nutzen nachhaltiger Mobilität analysiert.
The EVIDENCE project has been reviewing a lot of evidence in relation to the costs and benefits of sustainable mobility.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltiger Nutzen kann nur durch optimales Zusammenspiel von Mensch, Organisation und Software erzielt werden.
Sustainable benefits can only be achieved through optimal interaction of people, organizations and software.
CCAligned v1

Viertens muss sich die libanesische Führung mit ihrer dysfunktionalen Politik und kläglichen Regierungsführung auseinandersetzen, die wohl jeden Versuch vereiteln, die Rohstoffe des Landes in transparenter und nachhaltiger Weise zu nutzen.
Fourth, Lebanon’s leaders must deal with its dysfunctional politics and dismal governance, which are likely to frustrate any attempt to manage its natural resources transparently and sustainably.
News-Commentary v14

Das Grünbuch entspricht dem Mandat der von einer Lenkungsgruppe aus Kommissionsmitgliedern geleiteten Task Force "Meerespolitik", die maritimen und mit Auswirkungen auf die Meere und Ozea­ne verbundenen Wirtschaftstätigkeiten Europas sowie die diesbezüglichen Politiken zu über­prüfen, damit die Europäer das Meer künftig optimaler und nachhaltiger nutzen können.
The Green Paper is a response to the mandate given to the Maritime Affairs Task Force, under the direction of a Steering Group of Commissioners, to examine the economic activities of Europeans which are linked to, or impact on, the oceans and seas, and the policies dealing with them, with a view to finding better ways of enabling Europeans to derive more – and sustainable benefit from the oceans.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Hauptstrategie für künftige Kernenergieanlagen wird angestrebt, den Brennstoffzyklus mit dem Ziel zu schließen, die langfristige Radiotoxizität kerntechnischer Abfälle zu verringern und Ressourcen nachhaltiger zu nutzen.
The main strategy considered for future nuclear energy systems includes closing the nuclear fuel cycle, with the aim of reducing the long-term radio-toxicity of the nuclear waste and enhancing the sustainable use of resources.
TildeMODEL v2018

Die Tourismusbranche wächst, und die Herausforderung besteht darin, ihr Potenzial so auszuschöpfen, dass ein nachhaltiger wirtschaftlicher Nutzen entsteht.
The tourism sector is growing and the challenge is to exploit its potential in a way that sustainably produces economic benefits.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen von Entwicklungsländern können künftig das Wissen der Experten zur Entwicklung effektiver und nachhaltiger Kulturpolitiken nutzen.
This facility will allow the governments of developing countries to take advantage of experts' knowledge in developing effective and sustainable cultural policies.
TildeMODEL v2018

Ihr Schwerpunkt liegt auf dem Nutzen nachhaltiger Verkehrsmittel und Verkehrskonzepte, die die Luftqualität verbessern, der Lärm verringern und die Lebensqualität der Menschen erhöhen.
It focuses on the benefits of sustainable means of transport and policies that improve air quality, reduce noise and enhance people's quality of life.
TildeMODEL v2018

So bestehen zwar Initiativen zur Zusammenarbeit, doch es wird kein nachhaltiger Nutzen generiert – und sofern sich an der Situation nichts ändert, werden sich die Ergebnisse der bestehenden Initiativen zur Zusammenarbeit zu einem Kostenfaktor entwickeln.
Therefore, despite existing cooperation initiatives, sustainable benefits are not secured, and the benefits of the existing cooperation initiatives will represent a cost if the situation continues as it is.
TildeMODEL v2018

Der Rat erkennt an, daß in Anbetracht der weltweit zunehmenden Belastung der vorhandenen Fischbestände bei der Fangtätigkeit im Rahmen von Abkommen mit Drittländern angestrebt werden muß, die Fischereiressourcen in verantwortungsbewußter und nachhaltiger Weise zu nutzen und für ihren Erhalt Sorge zu tragen, damit der langfristige Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit maximiert werden kann.
The Council recognizes that, in view of the increased pressure on existing fish stocks throughout the world, fishery activities in the context of the third-country agreements must seek to use and preserve the fishing resources in a responsible and sustainable way in order to maximize the long-term contribution of fishing resources to food security.
TildeMODEL v2018

Die unter dem Motto "Nur eine Erde - Wirf sie nicht weg" abgehaltene Grüne Woche 2008 unterstrich die Notwendigkeit für Europa und den Rest der Welt, die vorhandenen Ressourcen nachhaltiger zu nutzen.
Held under the slogan ‘Only One Earth – Don’t Waste It!’, Green Week 2008 focused attention on the need for Europe and the rest of the world to make their use of resources more sustainable.
EUbookshop v2

Mit diesem Thema befasste Städte werden sich bemühen, Erfahrungen auszutauschen und aus der Anwendung dieses integrierten Ansatzes zu nachhaltiger Stadtentwicklung Nutzen zu ziehen.
Cities working on this theme will aim to share experience and benefit from the application of this integrated sustainable urban development approach.
EUbookshop v2

Auch bei einem anderen Projekt unter der Überschrift „Die Berge geben sich die Hand“, bei dem neue Möglichkeiten für die Verwaltung und Entwicklung natürlicher, kultureller und geschichtlicher Ressourcen geschaffen wurden, konnte ein nachhaltiger Nutzen bewirkt werden.
Another project called ‘The Mountains Are Joining Hands’ delivered sustainable benefits through new ways of managing and developing natural, cultural and historic resources.
EUbookshop v2