Translation of "Nur nach bedarf" in English
Die
Station
ist
unbesetzt,
Züge
halten
hier
nur
nach
Bedarf.
The
station
would
be
unstaffed
and
trains
would
only
call
as
required.
WikiMatrix v1
Das
bleihaltiges
Glas
wurde
nur
nach
Bedarf
der
Schleiferei
gekauft.
Lead
glass
was
only
brought
in
for
the
needs
of
the
glass-cutting
plant.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Abrechnungssummen
werden
nur
nach
Bedarf
aktiviert:
The
following
accounting
sums
are
only
activated
as
needed:
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
wird
nur
nach
Bedarf
produziert!
This
article
will
be
produced
only
on
demand!
ParaCrawl v7.1
Die
Marken
wurden
ab
dem
22.09.1920
ausgegeben
und
offensichtlich
nur
nach
Bedarf
gedruckt.
The
stamps
were
apparently
overprinted
only
according
to
demand
and
placed
on
sale
from
22.09.1920.
ParaCrawl v7.1
Wartungsarbeiten
werden
nur
nach
Bedarf
ausgeführt
und
können
rechtzeitig
geplant
werden.
Since
it
is
only
performed
as
required,
the
maintenance
work
can
be
planned
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Viele
Frauen
kaufen
Sportmode
nur
nach
Bedarf.
Many
women
only
buy
athleticwear
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Solche
Informationen
sollten
grundsätzlich
nur
nach
Bedarf
innerhalb
der
betreffenden
Gruppe
von
Akteuren
ausgetauscht
werden.
In
principle,
such
information
should
be
exchanged
on
a
need-to-know
basis
only
within
the
relevant
user
community.
TildeMODEL v2018
Diese
Mission
ist
"Kenntnis
nur
nach
Bedarf"
und
du
musst
das
nicht
wissen.
This
mission
is
a
need-to-know
basis,
and
you
don't
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
weil
nur
wenige
Menschen
nach
Bedarf
weinen
durften,
als
sie
klein
waren.
Probably
because
few
people
were
allowed
to
cry
as
much
as
needed
when
they
were
little.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
hatte
in
dieser
Saison
nicht
immer
geöffnet,
sondern
nur
nach
Bedarf.
The
restaurant
was
not
always
open
this
season,
but
only
as
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflanzen
wachsen
in
einem
geschlossenen
Bewässerungssystem,
und
Dünger
wird
nur
nach
Bedarf
zugeführt.
The
herbs
are
cultivated
in
a
closed
irrigation
system
and
fertilizer
is
only
added
when
necessary.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Medikament
wird
nur
nach
Bedarf
eingenommen
und
sollte
nicht
als
Langzeitbehandlung
angewendet
werden.
This
drug
is
only
taken
as
required,
and
should
not
be
used
as
a
long
term
treatment.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorherige
Fixbuchung
ist
notwendig,
da
die
Haltepunkte
nur
nach
Bedarf
angefahren
werden.
Prebooking
of
the
transfer
service
is
needed,
as
the
bus
stops
only
by
places
which
are
reserved
before.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Medikament
wird
nur
nach
Bedarf
entnommen
und
sollte
nicht
als
Langzeitbehandlung
verwendet
werden.
This
drug
is
only
taken
as
required,
and
should
not
be
used
as
a
long
term
treatment.
ParaCrawl v7.1
Anwendungen
für
mittelgroße
Unternehmen
sind
gewöhnlich
Fertiglösungen,
die
ein
begrenztes
Funktionalitätsangebot
bieten
und
nur
begrenzt
ja
nach
Bedarf
des
jeweiligen
Unternehmens
anders
konfiguriert
werden
können.
Applications
adapted
to
the
needs
of
mid-size
enterprises
are
usually
out-of-the
box
solutions
which
provide
a
limited
scope
of
functionalities
and
can
only
to
a
limited
extent
be
configured
to
the
individual
needs
of
the
enterprise.
DGT v2019
So
sollten
die
Mittel
-
angefangen
bei
der
allgemeinen
Finanzplanung
-
nicht
nur
nach
Bedarf,
sondern
auch
nach
Maßgabe
der
Leistung
der
Länder
im
Bereich
der
politischen
Reformen
bzw.
der
hier
erzielten
Ergebnisse
vergeben
werden.
This
means
that,
starting
with
general
financial
programming,
resources
are
allocated
not
only
according
to
need
but
also
according
to
countries'
performance
in
terms
of
policy
reforms
and
outcomes.
TildeMODEL v2018
Zum
Zerlegen
bestimmtes
Fleisch
darf
nur
je
nach
Bedarf
nach
und
nach
in
die
Arbeitsräume
verbracht
werden.
Meat
intended
for
cutting
must
be
brought
into
the
work
rooms
progressively
as
needed.
TildeMODEL v2018
Zum
Zerlegen
bestimmtes
Fleisch
darf
nur
je
nach
Bedarf
nach
und
nach
in
die
Arbeitsräume
verbracht
werden;
Meat
intended
for
cutting
must
be
brought
into
the
work
rooms
progressively
as
needed.
TildeMODEL v2018
Jetzt
hat
Zorin
das
Sagen,
für
mich
gilt
immer
noch
"Kenntnis
nur
nach
Bedarf"
und
sie
stellen
meine
Fähigkeit,
dich
zu
kontrollieren,
in
Frage.
Now
Zorin's
in
charge
I'm
still
not
considered
need-to-know
and
they're
questioning
my
ability
to
control
you.
OpenSubtitles v2018
Im
Hinblick
darauf
besteht
nicht
nur
ein
Bedarf
nach
einer
zuverlässigen
und
preiswerten
Vorrichtung,
welche
ein
Kaltwasser/Heisswasser-Gemisch
bestimmter
Temperatur
abgibt,
sondern
die
Vorrichtung
soll
darüber
hinaus
vor
grösseren
Schwankungen
der
Gemischtemperatur
schützen,
die
auf
einer
Abnahme
des
Druckes
entweder
in
der
Heiss-
oder
Kaltwasser-Zuführleitung
beruhen.
In
these
circumstances,
there
is
a
need
not
only
for
a
reliable
and
inexpensive
device
that
will
provide
this
desired
cold
and
hot
water
mixing
feature,
but
one
that
will
afford
protection
against
major
changes
in
mixing
valve
water
discharge
temperatures
that
are
caused
by
decreases
in
either
the
hot
or
the
cold
water
pressures.
EuroPat v2
Sie
haben
nicht
nur
den
Bedarf
nach
neuen
technischen
Qualifikationen,
sondern
auch
eine
Änderung
des
Produktionsappartes
bewirkt,
was
seinerseits
zur
Entstehung
neuer
Berufe
geführt
hat.
They
have
created
a
need
for
new
qualifications
and,
much
more
significantly,
have
changed
the
face
of
the
entire
production
apparatus.
New
professions
have
emerged
in
response.
EUbookshop v2
Eine
andere
erfindungsgemäße
Ausführungsform,
bei
der
je
Kassettenformat
drei
verschiedene
Kassettentypen
automatisch
unterscheidbar
sind
und
die
entsprechenden
Markierungen
nicht
nur
je
nach
Bedarf
auswechselbar
sind,
sondern
auch
noch
zur
Feststellung
der
lagerich
tigen
Eingabe
einer
Kassette
in
die
Vorrichtung
verwendbar
sind,
ist
in
den
Figuren
3
bis
4c
gezeigt.
In
accordance
with
another
embodiment
of
the
invention,
for
each
cassette
format
three
different
cassette
types
are
automatically
distinguishable
and
the
respective
markings
are
not
only
exchangeable
when
needed,
but
also
are
used
for
determination
of
the
position-correct
insertion
of
a
cassette
in
the
arrangement.
This
embodiment
is
shown
in
FIGS.
3-4C.
EuroPat v2
Es
ist
auch
möglich,
in
der
zweiten
Stufe
die
zusätzlichen
Koppelblöcke
nur
schrittweise
je
nach
Bedarf
auszubauen.
It
is
also
possible,
depending
on
requirements,
to
enlarge
gradually
(in
steps)
the
additional
switching
blocks
in
the
second
stage.
EuroPat v2
Der
Kötzschenbrodaer
Fahrplan
von
1876
weist
aus,
dass
nicht
alle
der
täglich
37
Reisezüge
auch
in
Weintraube
hielten,
einige
davon
auch
nur
„nach
Bedarf“.
The
Kötzschenbroda
timetable
of
1876
indicates
that
not
all
of
the
37
daily
trains
stopped
in
Weintraube,
some
of
them
stopped
only
"as
required".
WikiMatrix v1
Die
ersten
2
-
3
Tage
(je
nach
Hautgefühl
und
Wirkung)
nur
einmal
täglich
auftragen,
danach
nur
noch
nach
Bedarf.
Apply
the
first
2
-
3
days
(depending
on
skin
sensation
and
effect)
only
once
a
day,
then
only
as
needed.
CCAligned v1
Es
wurden
die
Grundlagen
geschaffen,
um
virtuelle
Umgebungen
so
zu
gestalten,
dass
man
sie
nur
nach
Bedarf
nutzen
und
abrechnen
kann.
It
is
now
possible
to
make
use
of
virtual
environments
on
demand,
and
on
a
pay-per-use
basis.
ParaCrawl v7.1