Translation of "Nur nach bedarf" in English

Die Station ist unbesetzt, Züge halten hier nur nach Bedarf.
The station would be unstaffed and trains would only call as required.
WikiMatrix v1

Das bleihaltiges Glas wurde nur nach Bedarf der Schleiferei gekauft.
Lead glass was only brought in for the needs of the glass-cutting plant.
ParaCrawl v7.1

Folgende Abrechnungssummen werden nur nach Bedarf aktiviert:
The following accounting sums are only activated as needed:
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel wird nur nach Bedarf produziert!
This article will be produced only on demand!
ParaCrawl v7.1

Die Marken wurden ab dem 22.09.1920 ausgegeben und offensichtlich nur nach Bedarf gedruckt.
The stamps were apparently overprinted only according to demand and placed on sale from 22.09.1920.
ParaCrawl v7.1

Wartungsarbeiten werden nur nach Bedarf ausgeführt und können rechtzeitig geplant werden.
Since it is only performed as required, the maintenance work can be planned in good time.
ParaCrawl v7.1

Viele Frauen kaufen Sportmode nur nach Bedarf.
Many women only buy athleticwear if necessary.
ParaCrawl v7.1

Solche Informationen sollten grundsätzlich nur nach Bedarf innerhalb der betreffenden Gruppe von Akteuren ausgetauscht werden.
In principle, such information should be exchanged on a need-to-know basis only within the relevant user community.
TildeMODEL v2018

Diese Mission ist "Kenntnis nur nach Bedarf" und du musst das nicht wissen.
This mission is a need-to-know basis, and you don't need to know.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht weil nur wenige Menschen nach Bedarf weinen durften, als sie klein waren.
Probably because few people were allowed to cry as much as needed when they were little.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant hatte in dieser Saison nicht immer geöffnet, sondern nur nach Bedarf.
The restaurant was not always open this season, but only as needed.
ParaCrawl v7.1

Die Pflanzen wachsen in einem geschlossenen Bewässerungssystem, und Dünger wird nur nach Bedarf zugeführt.
The herbs are cultivated in a closed irrigation system and fertilizer is only added when necessary.
ParaCrawl v7.1

Dieses Medikament wird nur nach Bedarf eingenommen und sollte nicht als Langzeitbehandlung angewendet werden.
This drug is only taken as required, and should not be used as a long term treatment.
ParaCrawl v7.1

Eine vorherige Fixbuchung ist notwendig, da die Haltepunkte nur nach Bedarf angefahren werden.
Prebooking of the transfer service is needed, as the bus stops only by places which are reserved before.
ParaCrawl v7.1

Dieses Medikament wird nur nach Bedarf entnommen und sollte nicht als Langzeitbehandlung verwendet werden.
This drug is only taken as required, and should not be used as a long term treatment.
ParaCrawl v7.1

Anwendungen für mittelgroße Unternehmen sind gewöhnlich Fertiglösungen, die ein begrenztes Funktionalitätsangebot bieten und nur begrenzt ja nach Bedarf des jeweiligen Unternehmens anders konfiguriert werden können.
Applications adapted to the needs of mid-size enterprises are usually out-of-the box solutions which provide a limited scope of functionalities and can only to a limited extent be configured to the individual needs of the enterprise.
DGT v2019

So sollten die Mittel - angefangen bei der allgemeinen Finanzplanung - nicht nur nach Bedarf, sondern auch nach Maßgabe der Leistung der Länder im Bereich der politischen Reformen bzw. der hier erzielten Ergebnisse vergeben werden.
This means that, starting with general financial programming, resources are allocated not only according to need but also according to countries' performance in terms of policy reforms and outcomes.
TildeMODEL v2018

Zum Zerlegen bestimmtes Fleisch darf nur je nach Bedarf nach und nach in die Arbeitsräume verbracht werden.
Meat intended for cutting must be brought into the work rooms progressively as needed.
TildeMODEL v2018

Zum Zerlegen bestimmtes Fleisch darf nur je nach Bedarf nach und nach in die Arbeitsräume verbracht werden;
Meat intended for cutting must be brought into the work rooms progressively as needed.
TildeMODEL v2018

Jetzt hat Zorin das Sagen, für mich gilt immer noch "Kenntnis nur nach Bedarf" und sie stellen meine Fähigkeit, dich zu kontrollieren, in Frage.
Now Zorin's in charge I'm still not considered need-to-know and they're questioning my ability to control you.
OpenSubtitles v2018

Im Hinblick darauf besteht nicht nur ein Bedarf nach einer zuverlässigen und preiswerten Vorrichtung, welche ein Kaltwasser/Heisswasser-Gemisch bestimmter Temperatur abgibt, sondern die Vorrichtung soll darüber hinaus vor grösseren Schwankungen der Gemischtemperatur schützen, die auf einer Abnahme des Druckes entweder in der Heiss- oder Kaltwasser-Zuführleitung beruhen.
In these circumstances, there is a need not only for a reliable and inexpensive device that will provide this desired cold and hot water mixing feature, but one that will afford protection against major changes in mixing valve water discharge temperatures that are caused by decreases in either the hot or the cold water pressures.
EuroPat v2

Sie haben nicht nur den Bedarf nach neuen technischen Qualifikationen, sondern auch eine Änderung des Produktionsappartes bewirkt, was seinerseits zur Entstehung neuer Berufe geführt hat.
They have created a need for new qualifications and, much more significantly, have changed the face of the entire production apparatus. New professions have emerged in response.
EUbookshop v2

Eine andere erfindungsgemäße Ausführungsform, bei der je Kassettenformat drei verschiedene Kassettentypen automatisch unterscheidbar sind und die entsprechenden Markierungen nicht nur je nach Bedarf auswechselbar sind, sondern auch noch zur Feststellung der lagerich tigen Eingabe einer Kassette in die Vorrichtung verwendbar sind, ist in den Figuren 3 bis 4c gezeigt.
In accordance with another embodiment of the invention, for each cassette format three different cassette types are automatically distinguishable and the respective markings are not only exchangeable when needed, but also are used for determination of the position-correct insertion of a cassette in the arrangement. This embodiment is shown in FIGS. 3-4C.
EuroPat v2

Es ist auch möglich, in der zweiten Stufe die zusätzlichen Koppelblöcke nur schrittweise je nach Bedarf auszubauen.
It is also possible, depending on requirements, to enlarge gradually (in steps) the additional switching blocks in the second stage.
EuroPat v2

Der Kötzschenbrodaer Fahrplan von 1876 weist aus, dass nicht alle der täglich 37 Reisezüge auch in Weintraube hielten, einige davon auch nur „nach Bedarf“.
The Kötzschenbroda timetable of 1876 indicates that not all of the 37 daily trains stopped in Weintraube, some of them stopped only "as required".
WikiMatrix v1

Die ersten 2 - 3 Tage (je nach Hautgefühl und Wirkung) nur einmal täglich auftragen, danach nur noch nach Bedarf.
Apply the first 2 - 3 days (depending on skin sensation and effect) only once a day, then only as needed.
CCAligned v1

Es wurden die Grundlagen geschaffen, um virtuelle Umgebungen so zu gestalten, dass man sie nur nach Bedarf nutzen und abrechnen kann.
It is now possible to make use of virtual environments on demand, and on a pay-per-use basis.
ParaCrawl v7.1