Translation of "Nur in teilen" in English
Fünf
Mitgliedstaaten
haben
die
Richtlinien
nur
in
Teilen
oder
nicht
ganz
richtlinienkonform
umgesetzt.
There
are
five
Member
States
which
have
either
transposed
only
certain
parts
of
the
directives
or
have
failed
to
transpose
them
in
full
conformity.
Europarl v8
Ein
Nachtgewächs,
das
nur
in
bestimmten
Teilen
Westafrikas
vorkommt.
It's
a
rare,
night-blooming
plant
indigenous
only
to
certain
parts
of
West
Africa.
OpenSubtitles v2018
Be
stimmte
Verschmutzungsarten
treten
nur
in
einigen
Teilen
der
Stadt
deutlich
zutage.
Some
types
of
pollution
are
highly
visible
only
in
certain
parts
of
the
city.
EUbookshop v2
Sauberes
Wasser
ist
jedoch
nur
in
begrenzten
Teilen
Europas
anzutreffen.
However,
good-quality
water
is
encountered
only
in
limited
parts
of
Europe.
EUbookshop v2
Die
Grafikschicht
ist
nur
in
Teilen,
also
nicht
vollflächig,
lichtundurchlässig.
The
graphic
layer
is
only
light-opaque
in
parts,
i.e.,
not
over
the
entire
area.
EuroPat v2
Italiens
Presse
ist
nur
in
Teilen
zufrieden.
Italy's
press
is
only
partially
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Einen
Alltag,
den
Millionen
von
Menschen
nicht
nur
in
Bangkok
teilen.
A
daily
life,
that
millions
of
people
share,
not
only
in
Bangkok.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
bestimmten
Teilen
Afrikas
erfuhr
das
Leben
der
Landtiere
keine
Unterbrechung.
The
life
of
land
animals
was
continuous
only
in
certain
parts
of
Africaˆ.
ParaCrawl v7.1
Oder
dass
Bt
nur
in
bestimmten
Teilen
der
Anlage
zum
Ausdruck
kommt.
Or
that
express
Bt
only
in
certain
parts
of
the
plant.
ParaCrawl v7.1
Die
Flussumkehr
kann
im
gesamten
Flüssigkeitssystem
oder
nur
in
Teilen
des
Flüssigkeitssystems
erfolgen.
The
flow
reversal
can
take
place
in
the
whole
fluid
system
or
only
in
parts
of
the
fluid
system.
EuroPat v2
Die
Fassade
ist
nur
in
Teilen
erhalten
und
wurde
stellenweise
rekonstruiert.
The
facade
is
only
preserved
in
parts
and
has
been
reconstructed
in
places.
WikiMatrix v1
Manche
Dinge
gibt
es
nur
in
bestimmten
Teilen
der
Erde.
Some
things
are
only
found
in
certain
parts
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
als
Ganzes
oder
nur
in
Teilen
im
Gottesdienst
integriert
aufgeführt
werden.
They
can
be
performed
as
a
whole
or
in
parts
integrated
into
the
service.
ParaCrawl v7.1
Im
schlimmsten
Fall
ist
das
Spiel
nur
ärgerlich
in
einigen
Teilen.
At
its
worst,
the
game
is
just
annoying
in
some
parts.
Final
ratings
ParaCrawl v7.1
Johann
Sebastian
Bach
selbst
hat
sie
nur
in
Teilen
gehört.
Johann
Sebastian
Bach
himself
only
heard
sections
of
it
sung.
ParaCrawl v7.1
So
liegt
das
Wahlergebnis
natürlich
nur
in
Teilen
in
unserer
Hand.
Thus,
the
results
of
the
election
are
only
partially
in
our
hands.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
hat
nur
in
Teilen
seine
Ziele
erreicht.
Only
a
portion
of
the
project's
objectives
has
been
achieved.
ParaCrawl v7.1
Die
Synagoge
entspricht
nur
in
Teilen
den
christlichen
Vorstellungen
eines
Gotteshauses.
The
Synagogue
only
partly
corresponds
to
the
Christian
idea
of
a
place
of
worship.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
nur
in
bestimmten
Teilen
des
Hauses
angebracht
werden.
They
should
be
placed
only
in
specific
parts
of
the
house.
ParaCrawl v7.1
März
1992
durch
BBC
geschlossen
und
dient
heute
nur
mehr
in
Teilen
der
Flugsicherung.
The
station
closed
in
1992
and
only
one
of
the
radio
masts
now
remains.
Wikipedia v1.0
Und
Absicherungen
gegen
eine
derartige
Umkehr
bauen
nur
in
anderen
Teilen
des
Finanzsystems
Risiken
auf.
And
hedging
against
such
a
reversal
merely
builds
up
risk
elsewhere
in
the
international
financial
system.
News-Commentary v14
In
Figur
2
ist
das
in
Figur
1
nur
angedeutete
Kraftstoffeinspritzventil
in
Teilen
im
Schnitt
dargestellt.
FIG.
2
shows
a
section
through
part
of
the
fuel
injection
valve,
which
is
merely
indicated
in
FIG.
1.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
Anreicherung
kann
die
Kommission
den
zur
Abstimmung
gestellten
Änderungsanträgen
nur
in
einigen
Teilen
zustimmen.
We
cannot
break
the
balance
proposed
by
the
Commission,
but
can
accept
the
principle
of
accepting
the
use
of
sugar
solely
in
regions
where
it
is
currently
authorised
(42
first
part),
or
the
authorization
of
sucrose
for
future
Member
States
only
if
it's
a
EUbookshop v2
Im
Antwortschreiben
der
DGUmweltvom
März
1999
wurde
dem
Ersuchen
stattgegeben,allerdings
nur
in
Teilen.
The
reply
from
DG
ENV
of
March
1999,granted
the
request,although
only
inpart.
EUbookshop v2
Noch
nicht
so
stark
bedroht
ist
Erebia
aethiops
nur
mehr
in
weiten
Teilen
des
Alpengebiets.
Erebia
aethiops
is
still
not
severely
endangered
only
in
large
parts
of
the
Alpine
area.
ParaCrawl v7.1
Der
mit
dem
Ansteuerzweig
26
verbundene
Schaltkreis
34
ist
zur
besseren
Übersichtlichkeit
nur
in
Teilen
dargestellt.
For
better
clarity,
only
parts
of
the
circuit
34
connected
to
activation
branch
26
are
shown
in
FIG.
5
.
EuroPat v2
Befestigungspunkte
können
die
Freiheitsgrade
eines
flexiblen
Volumenobjektes
vollständig
oder
auch
nur
in
Teilen
einschränken.
Fastening
points
can
constrain
the
degrees
of
freedom
of
a
flexible
volume
object
completely
or
only
in
part.
EuroPat v2