Translation of "Nur in teilen" in English

Fünf Mitgliedstaaten haben die Richtlinien nur in Teilen oder nicht ganz richtlinienkonform umgesetzt.
There are five Member States which have either transposed only certain parts of the directives or have failed to transpose them in full conformity.
Europarl v8

Ein Nachtgewächs, das nur in bestimmten Teilen Westafrikas vorkommt.
It's a rare, night-blooming plant indigenous only to certain parts of West Africa.
OpenSubtitles v2018

Be stimmte Verschmutzungsarten treten nur in einigen Teilen der Stadt deutlich zutage.
Some types of pollution are highly visible only in certain parts of the city.
EUbookshop v2

Sauberes Wasser ist jedoch nur in begrenzten Teilen Europas anzutreffen.
However, good-quality water is encountered only in limited parts of Europe.
EUbookshop v2

Die Grafikschicht ist nur in Teilen, also nicht vollflächig, lichtundurchlässig.
The graphic layer is only light-opaque in parts, i.e., not over the entire area.
EuroPat v2

Italiens Presse ist nur in Teilen zufrieden.
Italy's press is only partially satisfied.
ParaCrawl v7.1

Einen Alltag, den Millionen von Menschen nicht nur in Bangkok teilen.
A daily life, that millions of people share, not only in Bangkok.
ParaCrawl v7.1

Nur in bestimmten Teilen Afrikas erfuhr das Leben der Landtiere keine Unterbrechung.
The life of land animals was continuous only in certain parts of Africaˆ.
ParaCrawl v7.1

Oder dass Bt nur in bestimmten Teilen der Anlage zum Ausdruck kommt.
Or that express Bt only in certain parts of the plant.
ParaCrawl v7.1

Die Flussumkehr kann im gesamten Flüssigkeitssystem oder nur in Teilen des Flüssigkeitssystems erfolgen.
The flow reversal can take place in the whole fluid system or only in parts of the fluid system.
EuroPat v2

Die Fassade ist nur in Teilen erhalten und wurde stellenweise rekonstruiert.
The facade is only preserved in parts and has been reconstructed in places.
WikiMatrix v1

Manche Dinge gibt es nur in bestimmten Teilen der Erde.
Some things are only found in certain parts of the world.
ParaCrawl v7.1

Sie kann als Ganzes oder nur in Teilen im Gottesdienst integriert aufgeführt werden.
They can be performed as a whole or in parts integrated into the service.
ParaCrawl v7.1

Im schlimmsten Fall ist das Spiel nur ärgerlich in einigen Teilen.
At its worst, the game is just annoying in some parts. Final ratings
ParaCrawl v7.1

Johann Sebastian Bach selbst hat sie nur in Teilen gehört.
Johann Sebastian Bach himself only heard sections of it sung.
ParaCrawl v7.1

So liegt das Wahlergebnis natürlich nur in Teilen in unserer Hand.
Thus, the results of the election are only partially in our hands.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt hat nur in Teilen seine Ziele erreicht.
Only a portion of the project's objectives has been achieved.
ParaCrawl v7.1

Die Synagoge entspricht nur in Teilen den christlichen Vorstellungen eines Gotteshauses.
The Synagogue only partly corresponds to the Christian idea of a place of worship.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten nur in bestimmten Teilen des Hauses angebracht werden.
They should be placed only in specific parts of the house.
ParaCrawl v7.1

März 1992 durch BBC geschlossen und dient heute nur mehr in Teilen der Flugsicherung.
The station closed in 1992 and only one of the radio masts now remains.
Wikipedia v1.0

Und Absicherungen gegen eine derartige Umkehr bauen nur in anderen Teilen des Finanzsystems Risiken auf.
And hedging against such a reversal merely builds up risk elsewhere in the international financial system.
News-Commentary v14

In Figur 2 ist das in Figur 1 nur angedeutete Kraftstoffeinspritzventil in Teilen im Schnitt dargestellt.
FIG. 2 shows a section through part of the fuel injection valve, which is merely indicated in FIG. 1.
EuroPat v2

Hinsichtlich der Anreicherung kann die Kommission den zur Abstimmung gestellten Änderungsanträgen nur in einigen Teilen zustimmen.
We cannot break the balance proposed by the Commission, but can accept the principle of accepting the use of sugar solely in regions where it is currently authorised (42 first part), or the authorization of sucrose for future Member States only if it's a
EUbookshop v2

Im Antwortschreiben der DGUmweltvom März 1999 wurde dem Ersuchen stattgegeben,allerdings nur in Teilen.
The reply from DG ENV of March 1999,granted the request,although only inpart.
EUbookshop v2

Noch nicht so stark bedroht ist Erebia aethiops nur mehr in weiten Teilen des Alpengebiets.
Erebia aethiops is still not severely endangered only in large parts of the Alpine area.
ParaCrawl v7.1

Der mit dem Ansteuerzweig 26 verbundene Schaltkreis 34 ist zur besseren Übersichtlichkeit nur in Teilen dargestellt.
For better clarity, only parts of the circuit 34 connected to activation branch 26 are shown in FIG. 5 .
EuroPat v2

Befestigungspunkte können die Freiheitsgrade eines flexiblen Volumenobjektes vollständig oder auch nur in Teilen einschränken.
Fastening points can constrain the degrees of freedom of a flexible volume object completely or only in part.
EuroPat v2