Translation of "Nur für männer" in English

Später wird es heißen, der Verkehr sei nur für Männer interessant.
Then they will say that transport is only of interest to men.
Europarl v8

Wie auch immer, das ist jedoch nur etwas für hübsche Männer.
However that's only for handsome men.
Tatoeba v2021-03-10

Allerdings ist das nur etwas für gutaussehende Männer.
However that's only for handsome men.
Tatoeba v2021-03-10

Nur Arbeit für Männer gibt es kaum noch.
And there ain't much of that left.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier nur für Männer, du musst...
Mom, look...this is for gents only.
OpenSubtitles v2018

In Belgien ist ein vor­zeitiger Ruhestand mit 60 Jahren nur für Männer vorgesehen.
In Belgium, early retirement at 60 is available only to men.
TildeMODEL v2018

In Deutschland besteht eine allgemeine Wehrpflicht, die nur für Männer gilt.
In Germany, military service is compulsory only for men.
TildeMODEL v2018

In Deutschland besteht Wehrpflicht nur für Männer.
In Germany, military service is compulsory only for men.
TildeMODEL v2018

Ich tat es nur für meine Männer und mich selbst.
I did it only for my men and for myself.
OpenSubtitles v2018

Sport ist nicht nur für Männer.
Men don't own sports.
OpenSubtitles v2018

Ich muss heute nur für die Männer kochen, das ist leicht.
I've only the men to cook for today and they're easy.
OpenSubtitles v2018

Willst du bei einem Spiel nur für Männer mitmachen?
You'd come here and play a man's game?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, die Regierung ist kein Club mehr nur für Männer.
Out of the slide. You know, government isn't just a boys' club anymore.
OpenSubtitles v2018

Jetzt drückt doch, was seid ihr nur für Männer?
What kind of men are you? Push!
OpenSubtitles v2018

Penicillin und Nahrung sind nur für seine Männer.
Penicillin and foods, all is for his subordinates.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur was für richtige Männer.
It's a man's beverage!
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nur mal für kleine Männer.
I'm gonna just hit the bathroom.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das gäbe es nur für Männer!
I thought that was just for men. Are you kidding me?
OpenSubtitles v2018

Ich suche nur Arbeit für meine Männer.
I'm just trying to help my men find work.
OpenSubtitles v2018

Und das gilt nicht nur für Männer.
And it's not just guys.
OpenSubtitles v2018

Ich interessiere mich nur für Männer mit BMW.
I'm not interested in a man unless he drives a B.M.W.
OpenSubtitles v2018

Er war ursprünglich nur für Männer gedacht.
It was originally only open to men.
WikiMatrix v1

In diesen Jahren wurde der Marathonlauf nur für Männer ausgetragen.
The marathon in this category exists only for men.
WikiMatrix v1

Im Vereinigten Königreich traf dies nur für Männer zu.
In the UK, it was so only for men.
EUbookshop v2

Übrigens ist dieses Fuhrwerk nur für rüstige junge Männer von Nutzen.
The army will do anything in reason for these youngsters.
WikiMatrix v1

Nur, für Männer wie dich gibt's keine Vergebung, güero.
But there is no forgiveness for men like you, güero.
OpenSubtitles v2018

Weben ist nur was für Männer.
Weaving is a man's game.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur was für Männer.
This is man's work.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur für Männer oben 18 Jahre alt,
It is only for men above 18 years of age,
CCAligned v1