Translation of "Nur etwa" in English

Nur etwa 40 % der Beschwerden sind von dem Mandat abgedeckt.
Only about 40 % of the complaints are within the mandate.
Europarl v8

Insgesamt betrifft sie nur etwa 10.000 Hektar innerhalb der 15 Mitgliedstaaten.
In fact, it will only affect up to 10, 000 hectares throughout the 15 Member States.
Europarl v8

Schließlich wurden bisher für frauenzentrierte Projekte nur etwa 5 % ausgegeben.
After all, until now only some 5 % has been spent on women-oriented projects.
Europarl v8

Dieses gilt aber nur für etwa 9 % der Strukturfondsmittel.
However, this only applies to about 9 % of all Structural Fund resources.
Europarl v8

Bislang gibt es in ganz Europa nur etwa 40 Tankstellen.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Europarl v8

Zur Zeit sind nur etwa 20 % der Betriebe ins Privateigentum übergegangen.
To date, only some 20 % of firms have gone into private ownership.
Europarl v8

Ich habe Herrn Bhatti vor nur etwa einem Monat getroffen.
Only about a month ago, I met Mr Bhatti.
Europarl v8

Denken Sie nur etwa an die Tätigkeit des Olivenrates.
You only have to think of the work of the Olive Oil Council.
Europarl v8

Es dürfte nur noch etwa zehn Minuten dauern.
This should last about ten minutes.
Europarl v8

Gegenwärtig kennen nur etwa die Hälfte unserer Bürger ihre Rechte als Verbraucher.
At the moment only about half our citizens know their rights as consumers.
Europarl v8

Für Dänemark geht es nicht nur um die etwa 1500 Hafenarbeiter.
In Denmark, it is not only the case of the 1 500 or so port workers that is on the agenda.
Europarl v8

Er macht nur etwa ein Fünftel der Tabaksubventionen aus.
It amounts to only about one fifth of tobacco subsidies.
Europarl v8

Nur etwa 1 % eines Pestizids erreicht tatsächlich sein Ziel.
Only about 1% of a pesticide actually reaches its target.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich beträgt die Arbeitslosigkeit nur etwa 5,8 %.
In the UK, unemployment is only about 5.8%.
Europarl v8

Es wurden nur etwa 40 Änderungsanträge eingereicht.
Only forty or so amendments were tabled.
Europarl v8

Die größte effiziente Distanz für die Regeneration beträgt nur etwa einen Zentimeter.
The maximum efficient distance for regeneration is only about one centimeter.
TED2013 v1.1

Nur etwa ein Drittel von den Missionen zum Mars waren erfolgreich.
Only about a third of the missions to Mars have been successful.
TED2020 v1

Es funktioniert nur etwa 12 Monate.
It only works about 12 months.
TED2013 v1.1

Der Rest von uns ist nur etwa 54% akkurat.
The rest of us, we're only 54 percent accurate.
TED2013 v1.1

So sind etwa nur noch 40% der Gossauer Bürger wahlberechtigt.
In the 2007 election the most popular party was the SVP which received 40.3% of the vote.
Wikipedia v1.0

Der Betrug funktionierte daher nur etwa drei Jahre lang.
The fraud thus worked for only three years.
Wikipedia v1.0

Die Verwandtschaftsgruppe umfasst weltweit nur etwa 200 beschriebene Arten.
The infraorder Dipsocoromporpha contains only 200 species of Heteroptera.
Wikipedia v1.0