Translation of "Nur etwa" in English
Nur
etwa
40
%
der
Beschwerden
sind
von
dem
Mandat
abgedeckt.
Only
about
40
%
of
the
complaints
are
within
the
mandate.
Europarl v8
Insgesamt
betrifft
sie
nur
etwa
10.000
Hektar
innerhalb
der
15
Mitgliedstaaten.
In
fact,
it
will
only
affect
up
to
10,
000
hectares
throughout
the
15
Member
States.
Europarl v8
Schließlich
wurden
bisher
für
frauenzentrierte
Projekte
nur
etwa
5
%
ausgegeben.
After
all,
until
now
only
some
5
%
has
been
spent
on
women-oriented
projects.
Europarl v8
Dieses
gilt
aber
nur
für
etwa
9
%
der
Strukturfondsmittel.
However,
this
only
applies
to
about
9
%
of
all
Structural
Fund
resources.
Europarl v8
Bislang
gibt
es
in
ganz
Europa
nur
etwa
40
Tankstellen.
So
far
there
are
only
about
40
hydrogen
filling
stations
in
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Zur
Zeit
sind
nur
etwa
20
%
der
Betriebe
ins
Privateigentum
übergegangen.
To
date,
only
some
20
%
of
firms
have
gone
into
private
ownership.
Europarl v8
Ich
habe
Herrn
Bhatti
vor
nur
etwa
einem
Monat
getroffen.
Only
about
a
month
ago,
I
met
Mr
Bhatti.
Europarl v8
Denken
Sie
nur
etwa
an
die
Tätigkeit
des
Olivenrates.
You
only
have
to
think
of
the
work
of
the
Olive
Oil
Council.
Europarl v8
Es
dürfte
nur
noch
etwa
zehn
Minuten
dauern.
This
should
last
about
ten
minutes.
Europarl v8
Gegenwärtig
kennen
nur
etwa
die
Hälfte
unserer
Bürger
ihre
Rechte
als
Verbraucher.
At
the
moment
only
about
half
our
citizens
know
their
rights
as
consumers.
Europarl v8
Für
Dänemark
geht
es
nicht
nur
um
die
etwa
1500 Hafenarbeiter.
In
Denmark,
it
is
not
only
the
case
of
the
1 500
or
so
port
workers
that
is
on
the
agenda.
Europarl v8
Er
macht
nur
etwa
ein
Fünftel
der
Tabaksubventionen
aus.
It
amounts
to
only
about
one
fifth
of
tobacco
subsidies.
Europarl v8
Nur
etwa
1
%
eines
Pestizids
erreicht
tatsächlich
sein
Ziel.
Only
about
1%
of
a
pesticide
actually
reaches
its
target.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
beträgt
die
Arbeitslosigkeit
nur
etwa
5,8
%.
In
the
UK,
unemployment
is
only
about
5.8%.
Europarl v8
Es
wurden
nur
etwa
40
Änderungsanträge
eingereicht.
Only
forty
or
so
amendments
were
tabled.
Europarl v8
Die
größte
effiziente
Distanz
für
die
Regeneration
beträgt
nur
etwa
einen
Zentimeter.
The
maximum
efficient
distance
for
regeneration
is
only
about
one
centimeter.
TED2013 v1.1
Nur
etwa
ein
Drittel
von
den
Missionen
zum
Mars
waren
erfolgreich.
Only
about
a
third
of
the
missions
to
Mars
have
been
successful.
TED2020 v1
Es
funktioniert
nur
etwa
12
Monate.
It
only
works
about
12
months.
TED2013 v1.1
Der
Rest
von
uns
ist
nur
etwa
54%
akkurat.
The
rest
of
us,
we're
only
54
percent
accurate.
TED2013 v1.1
So
sind
etwa
nur
noch
40%
der
Gossauer
Bürger
wahlberechtigt.
In
the
2007
election
the
most
popular
party
was
the
SVP
which
received
40.3%
of
the
vote.
Wikipedia v1.0
Der
Betrug
funktionierte
daher
nur
etwa
drei
Jahre
lang.
The
fraud
thus
worked
for
only
three
years.
Wikipedia v1.0
Die
Verwandtschaftsgruppe
umfasst
weltweit
nur
etwa
200
beschriebene
Arten.
The
infraorder
Dipsocoromporpha
contains
only
200
species
of
Heteroptera.
Wikipedia v1.0