Translation of "Nur aus wichtigem grund" in English
Die
Zustimmung
kann
nur
aus
wichtigem
Grund
verweigert
werden.
Promotion
can
be
denied
with
reason.
WikiMatrix v1
Die
Kündigung
ist
nur
aus
wichtigem
Grund
möglich.
The
cancellation
is
only
possible
if
the
reason
is
of
importance.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschluss
kann
nur
aus
wichtigem
Grund
erfolgen.
The
executive
committee
decides
on
the
exclusion.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
nur
aus
wichtigem
Grund
abgelehnt
werden.
It
may
be
refused
for
an
important
reason
only.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustimmung
wird
nur
aus
wichtigem
Grund
verweigert
werden.
Approval
shall
only
be
refused
for
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Während
der
jeweiligen
Laufzeit
kann
der
Software-Service
nur
aus
wichtigem
Grund
gekündigt
werden.
During
its
respective
term,
the
Software
Service
may
only
be
terminated
for
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorzeitige
Abwahl
ist
nur
aus
wichtigem
Grund
möglich.
Deselection
is
only
possible
in
case
of
important
cause.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzungsrechte
werden
auf
unbestimmte
Zeit
erteilt
und
sind
nur
aus
wichtigem
Grund
aufkündbar.
These
rights
are
granted
for
an
unlimited
term
and
can
be
cancelled
only
for
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kann
den
Vertrag
bis
zur
Fertigstellung
der
Übersetzungsarbeiten
nur
aus
wichtigem
Grund
kündigen.
The
client
is
able
to
terminate
the
contract
until
the
translation
is
executed
only
for
important
reason.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kann
den
Vertrag
vor
Fertigstellung
der
Dienstleistung
nur
aus
wichtigem
Grund
kündigen.
The
client
may
only
terminate
the
contract
before
the
completion
of
service
in
exceptional
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Softwarelizenzen
werden
auf
unbestimmte
Zeit
gewährt
und
können
vom
Lizenzgeber
nur
aus
wichtigem
Grund
gekündigt
werden.
Software
licenses
are
granted
for
an
indefinite
amount
of
time,
and
can
only
be
terminated,
for
an
important
reason,
by
licenser.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kann
den
Vertrag
bis
zur
Fertigstellung
der
Übersetzungsarbeiten
nur
aus
wichtigem
Grund
schriftlich
kündigen.
The
customer
may
cancel
the
contract
before
the
termination
of
the
translation
services
only
for
important
reasons
and
must
do
so
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Auf
sichtsorgans
jedoch,
welche
nach
Artikel
4
Absatz
3
durch
das
Aufsichtsorgan
bestellt
worden
sind,
können
nur
aus
wichtigem
Grund
auf
Antrag
des
Auf
sichtsorgans,
der
Hauptversammlung
oder
der
Vertre
ter
der
Arbeitnehmer
durch
eine
gerichtliche
Entscheidung
abberufen
werden.
However,
the
memben
of
the
supervisory
organ
who
were
appointed
by
it
under
Article
4c
may
be
dismissed
only
where
proper
grounds
for
dismissal
are
found
to
exist
by
judgment
of
a
court
in
proceedings
brought
by
the
supervisory
organ,
the
general
meeting
or
the
employees'
represenutives.
EUbookshop v2
Die
Mitglieder
des
Auf
sichtsorgans
jedoch,
welche
nach
Artikel
4c
durch
das
Aufsichtsorgan
bestellt
worden
sind,
können
nur
aus
wichtigem
Grund
auf
Antrag
des
Aufsichtsorgans,
der
Hauptversammlung
oder
der
Vertreter
der
Arbeitnehmer
durch
eine
gerichtliche
Entscheidung
abberufen
werden.
However,
the
memben
of
the
supervisory
organ
who
were
appointed
by
it
under
Article
4
(3)
may
be
dismissed
only
where
proper
grounds
for
dismissal
are
found
to
exist
by
judgment
of
the
court
in
proceedings
brought
in
chac
behalf
by
che
supervisory
organ,
the
general
meeting
or
the
worken'
represenutives.
resenutives.
EUbookshop v2
Begehrt
der
Antragsteller
eine
bestimmte
Art
des
Informationszugangs,
so
darf
dieser
nur
aus
wichtigem
Grund
auf
andere
Art
gewährt
werden.
Where
an
applicant
requests
a
certain
form
of
access
to
information,
the
information
may
only
be
provided
by
other
means
for
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
von
Forderungen
gegen
uns
durch
den
Kunden
bedarf
unserer
vorherigen
Genehmigung,
die
wir
nur
aus
wichtigem
Grund
verweigern
werden.
The
assignment
of
claims
against
us
by
the
customer
requires
our
prior
consent,
which
we
will
deny
for
compelling
reasons
only.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzungsrechte
werden
auf
unbestimmte
Zeit
gewährt
und
können
vom
AN
nur
aus
wichtigem
Grund
gekündigt
werden.
The
rights
to
use
will
be
granted
for
an
indefinite
period
of
time
and
may
be
terminated
by
CO
only
for
good
and
sufficient
cause.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kann
den
Vertrag
bis
zur
Fertigstellung
der
Übersetzungsarbeiten
nur
aus
wichtigem
oder
vertretbarem
Grund
kündigen.
The
client
can
only
withdraw
from
a
contract
before
completion
of
the
requested
translation
or
service
because
of
substantial
causes.
ParaCrawl v7.1
Durch
Einreichung
eines
User-Beitrages
stimmen
Sie
zu,
dass
Sie
Mastercard
eine
weltweite
unbefristete
gebührenfreie,
nur
aus
wichtigem
Grund
widerrufliche,
unterlizenzierbare,
übertragbare,
nicht
exklusive
Lizenz
an
den
User-Beiträgen
gewähren
(einschließlich
bezogen
auf
Urheber-,
Patent-
und
Markenrechte)
einschließlich
dem
Recht
zur
Bearbeitung,
änderung
und
der
Herstellung
abgeleiteter
Arbeiten
und
auch
in
Bezug
auf
jegliche
Konzepte
oder
Ideen,
die
in
den
User-Beiträgen
enthalten
sind,
einschließlich
der
Dokumentation
und
Illustration,
Aussagen
(Statements),
Zeichnungen,
Skizzen,
Abzügen,
Erscheinungsformen,
Fotografien,
Filmmaterial,
Schnitt,
Musikwerken,
Audio-
und
Videoaufnahmen
-
ungeachtet
deren
Form
einschließlich
print-
oder
elektronischer
Form
-
die
von
Ihnen
als
Bestandteil
der
User-Beiträge
produziert
oder
hergestellt
wurden.
By
making
a
User
Submission,
you
understand
that
you
are
granting
Mastercard
a
worldwide,
perpetual,
royalty-free,
fully-paid,
irrevocable,
sublicensable,
transferrable,
non-exclusive
license
in
and
to
the
User
Submission
(including
under
copyright,
patent,
and
trademark
law),
including
the
right
to
edit,
change,
and
create
derivative
works,
and
any
concepts
or
ideas
contained
in
the
User
Submission,
including
the
documents,
artwork,
statements,
drawings,
outlines,
proofs,
displays,
photographs,
footage,
outtakes,
musical
scores,
audio
and
video
footage,
discs,
whether
in
print
or
electronic
form,
produced
or
created
by
you
as
part
of
the
User
Submission.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Zustimmung
aller
Parteien
kann
das
Schiedsgericht
eine
in
den
Ergänzenden
Regeln
genannte
Frist
nur
aus
wichtigem
Grund
verlängern.
In
the
absence
of
consent
of
the
parties,
the
arbitral
tribunal
may
only
extend
a
time-limit
contained
in
these
Supplementary
Rules
for
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Absage
wird
die
Kaution
nicht
zurückgeschickt,
nur
aus
wichtigem
Grund,
die
gezahlt
wird,
Veränderungen
der
Datum
/
Uhrzeit
akzeptieren
Menge
zu
halten.
In
case
of
cancellation
the
deposit
is
NOT
returned
,
only
for
good
cause,
to
keep
the
amount
paid
will
accept
changes
of
date
/
time.
CCAligned v1
Ein
Nichterscheinen
ist
nur
aus
wichtigen
Gründen
zulässig.
You
show
your
motivation
by
knowing
the
function
and
the
company.
EUbookshop v2
Ein
Stellenwechsel
ist
nur
aus
wichtigen
Gründen
möglich.
A
change
of
job
is
only
possible
for
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücktritt
vom
Vertrag
ist
nur
aus
wichtigen
Gründen
möglich.
Contract
rescission
is
only
possible
for
good
and
valid
cause.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ablehnung
kommt
nur
aus
einem
wichtigen
Grund
in
Betracht.
It
may
be
refused
for
an
important
reason
only.
ParaCrawl v7.1
Aber
Behandlung
ist
nicht
nur
aus
ethischen
Gründen
wichtig,
sondern
auch
zur
Verhinderung
sexueller
Übertragung.
But
treatment
is
not
only
an
ethical
imperative;
it
also
is
important
in
preventing
and
reducing
sexual
transmission.
News-Commentary v14
Eine
einmal
gewählte
Standes-Prüfstelle
darf
nur
aus
wichtigen
Gründen
vom
Mitglied
durch
eine
andere
ersetzt
werden.
Once
selected,
a
member
can
only
replace
one
professional
inspection
agency
with
another
for
important
reasons.
ParaCrawl v7.1
Dieses
kann
nur
aus
wichtigen
Gründen
erfolgen,
die
auch
in
der
Kündigung
dargelegt
werden
müssen.
This
can
only
be
done
for
good
cause,
which
must
also
be
set
out
in
the
notice
of
severance.
ParaCrawl v7.1
Rückkehr
an
ein
Drittland
oder
an
eine
internationale
Organisation
zu
übermitteln,
jedoch
nur
wenn
dies
aus
wichtigen
Gründen
des
öffentlichen
Interesses
im
Sinne
jener
Verordnung
notwendig
ist.
As
an
exception
to
that
rule,
however,
it
should
be
possible
to
transfer
such
personal
data
to
a
third
country
or
to
an
international
organisation
where
such
a
transfer
is
subject
to
strict
conditions
and
necessary
in
individual
cases
in
order
to
assist
with
the
identification
of
a
third-country
national
in
relation
to
his
or
her
return.
DGT v2019
Finanzielle
und
wissenschaftliche
Hilfe
aus
reichen
Ländern
ist
nicht
nur
aus
humanitären
Gründen
wichtig,
sondern
auch,
um
gescheiterte
Staaten
davor
zu
bewahren,
für
den
Rest
der
Welt
zu
einem
Nährboden
für
Chaos
zu
werden.
Financial
and
scientific
help
from
rich
countries
is
important
not
only
for
humanitarian
reasons,
but
also
to
prevent
failed
states
from
becoming
sources
of
disorder
for
the
rest
of
the
world.
News-Commentary v14
Die
Genehmigung
für
die
Verwendung
für
eigene
Zwecke
kann
jedoch
vom
Auftraggeber
nur
aus
wichtigen
Gründen
verweigert
werden.
Such
an
approval,
given
to
the
Commission,
to
use
this
information
for
its
own
purposes
can
only
be
refused
by
the
principal
for
good
reasons.
EUbookshop v2