Translation of "Nur auf nachfrage" in English
So
werden
Toxizitätstest
im
Zweifelsfall
nur
auf
konkrete
Nachfrage
eines
Mitgliedstaats
erforderlich
sein.
In
this
respect,
toxicity
testing
will
only
be
required
if
a
Member
State
specifically
requests
it
in
cases
where
doubts
remain.
Europarl v8
Nichtraucherzimmer
sind
nur
auf
Nachfrage
verfügbar.
Non-smoking
rooms
available
on
request
only.
CCAligned v1
Frische
Handtücher
gab
es
nur
auf
Nachfrage.
There
were
fresh
towels
only
on
demand.
ParaCrawl v7.1
Nr
W2P
nur
für
Münzen
auf
Nachfrage
bitten.
No.
"W2P
Salesforce"
only
ask
for
coins
on
demand.
ParaCrawl v7.1
Babybetten
sind
nur
auf
Nachfrage
erhältlich.
Baby
cots
are
only
available
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Rückgaben
sind
nur
auf
Nachfrage
und
innerhalb
eines
Monats
nach
Lieferdatum
möglich.
Returns
are
only
possible
after
request
and
within
a
month
after
the
delivery
date.
CCAligned v1
Zustell-
und
Babybetten
sind
nur
auf
Nachfrage
erhältlich.
Extra
beds
and
baby
beds
are
available
upon
request
only.
ParaCrawl v7.1
Haustiere
sind
nur
auf
Nachfrage
erlaubt.
Pets
are
only
allowed
upon
request.
CCAligned v1
Kann
ich
transposh
ohne
Roboter-Übersetzung
(oder
nur
auf
Nachfrage)?
Can
i
use
transposh
without
any
robot
translation
(or
only
on
demand)?
ParaCrawl v7.1
Frühstück
gab
es
nur
auf
Nachfrage
und
dann
eher
die
sehr
schlichte
Variante.
Breakfast
was
available
only
on
demand
and
then
rather
the
very
simple
variant.
ParaCrawl v7.1
Ein
Handtuch
gab
es
nur
auf
Nachfrage
2.)
A
towel
was
only
on
demand
2.)
ParaCrawl v7.1
Informationen
zu
Sicherheitsanforderungen
sollten
außerdem
allen
Fluggästen
öffentlich
und
nicht
nur
auf
Nachfrage
zugänglich
gemacht
werden.
In
addition
information
on
safety
requirements
should
be
made
publicly
available
to
all
passengers,
and
not
only
upon
request.
TildeMODEL v2018
Das
allgemeine
Teilegutachten
ist
nicht
im
Standardlieferumfang
enthalten
und
wird
nur
auf
Nachfrage
beigelegt.
The
TÜV
approvement
is
not
included
in
the
standard
scope
of
delivery
and
is
only
attached
on
request.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
stellen
wir
Ihnen
Fernsehgeräte
zwar
gerne,
aber
nur
auf
Nachfrage
zur
Verfügung.
Therefore,
we
willingly
provide
televisions,
but
only
on
request.
ParaCrawl v7.1
Die
Geräte
der
AP-Serie
sind
teilweise
noch
verfügbar
-
werden
jedoch
nur
auf
Nachfrage
produziert.
The
units
of
the
AP
series
are
partly
still
available
but
will
be
produced
on
demand
only.
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
der
Bettwäsche
/
Handtücher
sowie
die
tägliche
Reinigung
erfolgen
nur
auf
Nachfrage.
Change
of
bed
linen/towels
and
daily
cleaning
only
on
request.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
so
aufgeregt,
unser
Projekt
zu
vervollständigen,
die
nur
auf
Nachfrage
macht.
We
are
so
excited
to
complete
our
project
which
makes
only
on
your
demand.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
treibende
Kraft
hinter
dem
Export
ist
eine
uneinheitliche
europäische
Industrie,
die
an
einer
langen
Produktion
interessiert
ist,
damit
sie,
deren
Serienproduktion
nur
auf
einheimische
Nachfrage
eingestellt
ist,
mit
den
in
Massenproduktion
hergestellten
Waffen
aus
den
USA
konkurrieren
kann.
Yet
the
imperative
to
export
is
driven
by
a
divided
European
industry
that
is
desperate
for
long
production
so
as
to
enable
it
to
compete
with
mass-produced
armaments
from
the
US
with
only
batch
production
domestic
demand.
Europarl v8
Die
Kommission
gelangte
zur
Auffassung,
dass
der
Auftraggeber
die
Untersuchung
im
Sinne
des
Artikels
18
Absatz
1
der
Grundverordnung
behinderte,
weil
er
bedeutsame
Informationen
nur
schrittweise
auf
Nachfrage
vorlegte
und
seine
Auskünfte
in
den
meisten
Fällen
nachträglich
korrigierte,
änderte
oder
widerrief.
The
Commission
considered
that
the
applicant
impeded
the
investigation
in
the
sense
of
Article
18(1)
of
the
basic
Regulation
by
having
provided
relevant
information
only
gradually
upon
request,
and
the
information
provided
in
most
cases
was
subsequently
corrected,
modified
or
contradicted.
DGT v2019
In
einigen
Mitgliedstaaten
werden
Verdächtige
nur
mündlich
über
ihre
Verfahrensrechte
informiert,
in
anderen
erhalten
sie
eine
schriftliche
Belehrung,
aber
nur
auf
Nachfrage.
In
some
Member
States,
suspects
only
receive
oral
information
about
their
procedural
rights,
and
in
others
the
written
information
is
not
given
unless
demanded.
TildeMODEL v2018
So
wurde
etwa
in
der
Stahlindustrie
der
Verbrauch
an
Reduktionsmitteln
bei
der
Stahlerzeugungsroute
Hochofen-Konverter
auf
das
chemisch/physikalisch
mögliche
Minimum
gedrosselt
und
kann
nur
auf
Kosten
der
Nachfrage
und
des
Produktionsvolumens
noch
weiter
gesenkt
werden.
The
steel
industry's
consumption
of
reducing
agents
in
the
blast
furnace
converter
process,
for
instance,
is
already
at
a
chemical/physical
minimum
and
cannot
be
further
decreased
without
sacrificing
demand
of
customers
and
production
volumes.
TildeMODEL v2018
So
wurde
etwa
in
der
Stahlindustrie
der
Verbrauch
an
Reduktionsmitteln
bei
der
Stahlerzeugungsroute
Hochofen-Konverter
auf
das
chemisch/physikalisch
mögliche
Minimum
gedrosselt
und
kann
nur
auf
Kosten
der
Nachfrage
und
des
Produktionsvolumens
noch
weiter
gesenkt
werden.
The
steel
industry’s
consumption
of
reducing
agents
in
the
blast
furnace
converter
process,
for
instance,
is
already
at
a
chemical/physical
minimum
and
cannot
be
further
decreased
without
sacrificing
demand
of
customers
and
production
volumes.
TildeMODEL v2018
Eine
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
die
sich
nur
auf
künstliche
und
nachfrage
bedingte
konjunkturelle
Anreize
stützt,
wird
die
Ungleich
gewichte
erhöhen
und
deshalb
mittelfristig
zu
einem
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
führen.
Job
creation
based
exclusively
on
an
artificial
economic
stimulus
of
demand
will
increase
imbalances
and,
consequently,
will
lead
in
the
medium
term
to
an
increase
in
unemployment.
EUbookshop v2
Wegen
der
damit
verbundenen
fehlenden
Vertnebsanstrengungen
der
Hersteller
werden
die
Impfstoffe
nur
auf
Nachfrage
der
Ärzte
für
„gemeldete"*
Patienten
verkauft.
All
sales
now
occur,
in
the
absence
of
distribution
efforts
taken
by
the
manufacturers,
upon
specific
request
from
the
doctor,
so-called
'named
patient'
sales.
EUbookshop v2
Dennoch
wirkt
der
Tisch,
der
nur
auf
Nachfrage
produziert
wird,
alles
andere
als
fragil
und
zerbrechlich.
Nonetheless
the
table,
which
is
only
produced
on
order,
seems
anything
but
fragile
and
delicate.
ParaCrawl v7.1