Translation of "Notwendige schritte einleiten" in English

Des Weiteren wird das Unternehmen notwendige Schritte einleiten, um Tirendo zukunftssicher zu machen.
Moreover, the company will initiate necessary steps to safeguard the future of Tirendo.
ParaCrawl v7.1

Durch unser weltweites Netzwerk von Verrechnungspreisexperten können wir bei Bedarf auch mögliche Konsequenzen auf ausländische Konzerneinheiten zeitnah und fachkundig klären und notwendige Schritte rechtzeitig einleiten.
Through our global network of transfer pricing experts we can also clarify potential consequences for international group entities promptly and expertly and can initiate the necessary steps in good time.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund will die Kommission hier mittelfristig die notwendigen Schritte einleiten.
The Commission therefore intends to take the necessary steps in the medium term.
TildeMODEL v2018

Sie werden die notwendigen Schritte gegen Sie einleiten.
They'll be taking the necessary action against you.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie uns Bescheid, wir werden sofort die notwendigen Schritte einleiten.
Let us know, and we will provide you necessary steps about it.
CCAligned v1

Jeder Projekt-Beteiligte kann zeitnah alle notwendigen Schritte einleiten.
All project stakeholders can rapidly initiate all the necessary steps.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Sexualstraftäter von Kindern fernhalten, und die notwendigen Schritte einleiten, um dies sicherzustellen.
We must keep sexual criminals away from children, and we must take the necessary steps to ensure that.
Europarl v8

Die Kommission wird unverzüglich die notwendigen Schritte einleiten, um entlang der aufgezeigten Linien vorzugehen.
The Commission will start immediately to take the necessary steps in order to advance along the lines identified.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird daher die notwendigen Schritte einleiten, um eine uneingeschränkte Erfüllung dieser Berichterstattungspflichten sicherzustellen.
The Commission will therefore take the necessary steps to ensure full compliance with this reporting obligation.
TildeMODEL v2018

Sie werden unverzüglich die notwendigen Schritte einleiten, um ihre Zusammenarbeit weiter zu verbessern.
They will take without delay the necessary steps to further improve their cooperation.
TildeMODEL v2018

Bitte wenden Sie sich hierfür direkt an Ihren Fachhändler - er wird die notwendigen Schritte einleiten.
Please refer to your local retailer - the necessary steps will be taken there.
ParaCrawl v7.1

Die Firma wird, abhängig von der Schwere der Beschädigung, die notwendigen rechtlichen Schritte einleiten.
Depending on the seriousness of the damage, the company may take any legal action it deems necessary.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns für die Sicherheit unserer Bürgerinnen und Bürger arbeiten, und lassen Sie uns die notwendigen diesbezüglichen Schritte einleiten.
Let us work for the security of our citizens and let us take the steps necessary in this regard.
Europarl v8

Wir werden alle notwendigen Schritte einleiten, damit das Abkommen von der EU und ihren Mitgliedstaaten schnellstmöglich ratifiziert wird und zum vereinbarten Termin am 1. März 1999 in Kraft treten kann.
We are taking all the steps necessary to ensure that the agreement is ratified promptly both by the EEC and by its Member States so that it can enter into force by the agreed date of 1 March next year.
Europarl v8

Ich möchte auch hervorheben, dass dieser Beitritt nur dann erfolgreich sein wird, wenn er die gegenwärtigen Institutionen vollinhaltlich bestätigt, und die Gerichtssysteme der Mitgliedstaaten müssen die notwendigen Schritte dafür einleiten.
I would also like to stress that this accession will be successful only if it truly reinforces the current institutions, and the Member States' judicial systems must take the necessary steps to this end.
Europarl v8

Die Dienststellen des Parlaments werden mir helfen, es zu prüfen, und wir werden die notwendigen Schritte einleiten.
Parliament’s services will help me to analyse it and we will take any necessary action.
Europarl v8

Sollte sich jedoch bestätigen, dass Mittel gewährt wurden und dass die damit verbundenen Auflagen nicht eingehalten wurden, würde die Kommission natürlich darauf bestehen, dass die zuständigen italienischen Organe die notwendigen Schritte einleiten.
If confirmation is given that funding was granted, however, and that the conditions under which it was granted have not been observed, the Commission would of course insist that the competent Italian bodies should take the appropriate steps.
Europarl v8

Wenn Privatunternehmen, Medien und zivilgesellschaftliche Organisationen ihre speziellen Probleme identifizieren und öffentlich eine Veränderung fordern, geraten die Regierungen unter Druck und müssen die notwendigen Schritte einleiten, um genaue und objektive Daten zu produzieren - zum Beispiel durch Verbesserung der Unabhängigkeit von nationalen Statistikämtern oder durch Bereitstellung von Mitteln für mehr qualifiziertes Personal.
If private firms, media, and civil-society organizations identify specific problems and call publicly for change, their governments will feel pressure to take the steps needed to produce accurate, unbiased data – for example, by enhancing the autonomy of national statistical offices or providing sufficient funds to hire more qualified personnel.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten, die EDA und die Kommission müssen sowohl jeweils für sich als auch gemeinsam die notwendigen Schritte einleiten, um die Koordinierung einer umfassenden Politik zur Stärkung des Binnenmarkts für die europäische Verteidigungsindustrie zu fördern.
Member States, EDA and the Commission must take the necessary actions, both individually and collectively, to promote coordination of an overall policy to strengthen the internal market for the European defence industry.
TildeMODEL v2018

In Anwendung der Grundsätze einer soliden Finanzverwaltung müssen die Mitgliedstaaten die Ausgabenerklärungen bestätigen und sicherstellen, dass die Buchführung auf nachprüfbaren Belegen beruht, Unregelmäßigkeiten verhindern, aufdecken und abstellen, die notwendigen rechtlichen Schritte einleiten und die Kommission entsprechend informieren, mit der Kommission zusammenarbeiten und infolge von Unregelmäßigkeiten verloren gegangene Beträge einfordern.
In application of the principles of sound financial management, Member States must certify the expenditure declarations and ensure that the accounting system relies on verifiable documentary evidence, must prevent, detect and correct irregularities, must initiate the necessary legal proceedings and inform the Commission accordingly, must co-operate with the Commission and recover amounts lost as a result of irregularities.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union sollte schleunigst die notwendigen Schritte einleiten, die eine Stärkung des Binnenmarkts durch eine Ankurbelung von Angebot und Nachfrage ermöglichen und so die dauerhaften Bedingungen für einen Anstieg von Investitionen, Handel, Verbrauch und Beschäftigung schaffen.
The European Union should take steps without delay to reinforce the single market by stimulating supply and demand, and thus create sustainable conditions for boosting investments, trade, consumption and jobs.
TildeMODEL v2018

Die Verwahrstelle sollte alle notwendigen Schritte einleiten, um sicherzustellen, dass angemessene Bewertungsgrundsätze und -verfahren für die AIF-Vermögenswerte wirkungsvoll umgesetzt werden, und zu diesem Zweck Stichprobenprüfungen vornehmen oder vergleichen, ob die Veränderung der Nettoinventarwert-Berechnung im Zeitverlauf mit der Veränderung bei einer Benchmark übereinstimmt.
The depositary should take all necessary steps to ensure that appropriate valuation policies and procedures for the assets of the AIF are effectively implemented, through the performance of sample checks or by comparing the consistency of the change in the NAV calculation over time with that of a benchmark.
DGT v2019

Die Kreditinstitute müssen alle vertraglichen und rechtlichen Anforderungen an die Durchsetzbarkeit ihres Sicherungsrechts in ihrem Rechtssystem erfüllen und alle zu diesem Zweck notwendigen Schritte einleiten.
Credit institutions shall fulfil any contractual and statutory requirements in respect of, and take all steps necessary to ensure, the enforceability of the collateral arrangements under the law applicable to their interest in the collateral.
DGT v2019

Schließlich verleiht die EU der Erwartung Ausdruck, dass die USA die notwendigen Schritte einleiten, um ihren in dem Abkommen festgelegten internationalen Verpflichtungen uneingeschränkt nachzukommen.
Finally, the EU expects the US to take the necessary steps to ensure full compliance with its international obligations under the Agreement.
TildeMODEL v2018

Unabhängig davon setzt die Kommission auch ihre Untersuchung zu Funktionsweise und Besteuerung von Häfen in anderen Mitgliedstaaten fort und wird die notwendigen Schritte einleiten, um zwischen allen Häfen in der EU einen fairen Wettbewerb zu gewährleisten.
Separately, the Commission is also continuing its investigation into the functioning and taxation of ports in other Member States and will take the necessary steps to ensure fair competition between all ports in the EU.
TildeMODEL v2018

Deshalb empfiehlt der EWSA, dass die EU-Organe umgehend mit den Vorbereitungen beginnen und die notwendigen Schritte einleiten, um das Jahr 2021 zum zweiten Europäischen Jahr der Rechte von Menschen mit Behinderungen zu erklären.
Therefore, the EESC proposes that the EU institutions begin preparing immediately and take the necessary steps to declare 2021 the second European Year of Disability Rights.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Investitionsbank soll gemeinsam mit der Kommission die notwendigen Schritte einleiten, um die KMU-­Fazilität so bald wie möglich im Laufe des Jahres 1993 in die Praxis umzusetzen, damit die vorgesehenen Mittel aus drei Haushaltsjahren (1994, 1995, 1996) finanziert werden können.
The European Investment Bank (EIB) is to take the necessary steps together with the Commission to put the SME Facility into effect as soon as possible during 1993, so that funding can be secured from three budgetary appropriations (1994, 1995 and 1996).
TildeMODEL v2018

Die Kommission war unmittelbar an der Koordinierung der wichtigsten Maßnahmen beteiligt, die die Mitgliedstaaten getroffen haben, um durch Garantieregelungen, Bereitstellung zusätzlichen Kapitals und Entlastung der Bilanzen von wertgeminderten Aktiva das Vertrauen in die Finanzinstitute wiederherzustellen, gleichzeitig aber zu gewährleisten, dass die begünstigten Institute die notwendigen Schritte einleiten, um ihre Überlebensfähigkeit zu sichern.
The Commission has been closely involved in coordinating the substantial interventions by Member States to restore confidence in financial institutions through guarantee schemes, injection of additional capital and measures to relieve balance sheets of impaired assets, while ensuring that beneficiary institutions take the necessary steps to return to viability.
TildeMODEL v2018