Translation of "Noch schlimmer" in English
In
der
Dritten
Welt
sind
die
Folgen
noch
wesentlich
schlimmer.
In
the
developing
world,
the
consequences
are
much
worse.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nur
versprechen,
dass
es
noch
schlimmer
werden
wird.
I
can
say
to
you
that
it
will
get
worse
yet.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil
-
die
Lage
ist
noch
viel
schlimmer.
On
the
contrary
-
things
are
even
worse.
Europarl v8
Noch
schlimmer
sind
die
Salmonellenbakterien,
die
gegen
Antibiotika
resistent
geworden
sind.
Even
worse
are
the
salmonella
bacteria
which
have
become
resistant
to
antibiotics.
Europarl v8
Schlimmer
noch,
oft
läßt
es
sich
nicht
wirklich
wiedergutmachen.
Worse
still
there
is
often
no
real
redress.
Europarl v8
Aber
noch
schlimmer
sind
die
klaren
Absichten
zur
Schaffung
neuer
Eigenmittel.
But,
worse
still,
there
is
a
clear
intention
to
create
a
new
own
resource.
Europarl v8
Die
fiskalische
Situation
in
den
Vereinigten
Staaten
ist
noch
schlimmer
als
in
Europa.
The
tax
situation
in
the
United
States
is
worse
than
that
in
Europe.
Europarl v8
Und
was
noch
schlimmer
ist,
wer
wird
diese
Rechnung
letztendlich
bezahlen?
Worse
still,
who
will
ultimately
be
footing
this
bill?
Europarl v8
Noch
schlimmer
wäre
es
aber,
wenn
dieses
Geld
schlecht
verteilt
würde.
It
would
make
matters
worse
if
it
were
badly
distributed.
Europarl v8
Sie
ist
kontraproduktiv
und
machte
eine
schlimme
Situation
noch
viel
schlimmer.
It
is
counterproductive
and
it
has
made
a
bad
situation
very
much
worse.
Europarl v8
In
meinem
Land
ist
die
Situation
noch
schlimmer.
In
my
country
the
situation
is
even
worse.
Europarl v8
Durch
die
Vorschläge
unserer
beiden
Berichterstatter
wird
alles
nur
noch
schlimmer.
The
contribution
of
our
two
rapporteurs
is
to
make
things
worse.
Europarl v8
Schlimmer
noch:
ähnlich
wie
Delors
schlägt
er
eine
Ausweitung
dieser
Fehlentwicklungen
vor.
Worse
than
this,
he
is
proposing,
like
Delors
before
him,
to
accentuate
this
divergence.
Europarl v8
Und
ich
fürchte,
es
wird
noch
um
einiges
schlimmer
kommen.
I
am
afraid
it
will
get
quite
a
lot
worse.
Europarl v8
Schlimmer
noch
sind
die
geforderten
Genehmigungen
von
genetisch
veränderten
Sorten.
Worse
still,
authorisations
of
genetically
modified
varieties
are
emerging.
Europarl v8
Ohne
Wälder
würden
die
Folgen
des
Klimawandels
noch
schlimmer
sein.
Without
forests,
the
consequences
of
climate
change
would
be
even
more
serious.
Europarl v8
Schlimmer
noch,
sie
ist
oft
nicht
einmal
mehr
Schutz
vor
Arbeitslosigkeit.
Worse
still,
it
no
longer
even
offers
protection
against
unemployment.
Europarl v8
Schlimmer
noch
ist,
daß
ausländische
Investitionen
über
Zwangs-
und
Sklavenarbeit
ermöglicht
werden.
It
is
even
worse
that
foreign
investment
is
being
made
possible
by
slavery
or
forced
labour.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
sagen,
daß
alles
noch
viel
schlimmer
hätte
sein
können.
We
have
to
admit
that
it
could
all
have
been
much
worse.
Europarl v8
In
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
ist
die
Situation
noch
schlimmer.
In
small
and
medium-sized
enterprises
the
situation
is
even
worse.
Europarl v8
Es
hat
sich
nichts
geändert,
es
ist
sogar
noch
schlimmer
geworden.
The
situation
has
not
changed.
If
anything,
it
has
got
worse.
Europarl v8
Was
den
EEF
betrifft,
könnten
die
Dinge
noch
schlimmer
sein.
Concerning
the
EDFs,
things
could
be
worse.
Europarl v8
Noch
grausamer
und
schlimmer
ist
es
aber
für
seine
Menschen.
But
it
is
even
worse
and
even
more
horrific
for
its
people.
Europarl v8
Das
macht
die
Situation
noch
schlimmer.
That
makes
the
situation
even
worse.
Europarl v8
In
Tschetschenien
ist
die
Lage
noch
schlimmer.
In
Chechnya,
the
situation
is
even
worse.
Europarl v8
In
Mítrovica
sieht
es
noch
viel
schlimmer
aus.
In
Mítrovica
the
situation
is
much
worse.
Europarl v8
In
den
meisten
anderen
EU-Mitgliedstaaten
ist
die
Situation
sogar
noch
schlimmer.
In
most
other
EU
Member
States,
the
situation
is
even
worse.
Europarl v8
Wenn
wir
nichts
unternehmen,
wird
die
Lage
nur
noch
schlimmer
werden.
If
we
do
nothing
the
situation
will
only
get
worse.
Europarl v8
Schlimmer
noch,
dieses
Thema
wurde
so
gut
wie
nicht
zur
Sprache
gebracht.
Even
worse,
the
subject
was
hardly
mentioned.
Europarl v8