Translation of "Noch nicht begonnen" in English

Die Kommission hat das immer noch nicht begonnen.
The Commission has still not got under way with this.
Europarl v8

Man muß feststellen, daß die eigentlichen Verhandlungen noch nicht begonnen haben.
We have to recognize that negotiations have not really started.
Europarl v8

Außerdem hat die Freilassung politischer Gefangener noch nicht begonnen.
Hence the release of political prisoners has still not begun.
Europarl v8

Die Entschuldung des privaten Sektors hat noch nicht einmal richtig begonnen.
Private-sector deleveraging has barely begun.
News-Commentary v14

Bei einigen Programmen hatten die Kontrollen zum Zeitpunkt der Prüfung noch nicht begonnen.
Controls for some programmes had not been started by the date of the audit;
TildeMODEL v2018

Phase 2B (die Arbeiten haben noch nicht begonnen):
Phase 2B (work not started):
DGT v2019

Die Anpassung der Fahrzeuge an die Stufe III B hat noch nicht begonnen.
The adaptation of vehicles compliant to Stage III B has not yet started.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit Bulgarien, Rumänien und der Türkei haben noch nicht begonnen.
Negotiations are yet to commence with Bulgaria, Romania and Turkey.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen über den Investitionsschutz haben noch nicht begonnen.
The negotiations on investment protection have not been started
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien haben noch nicht begonnen.
Negotiations with the Former Yugoslav Republic of Macedonia have not yet started.
TildeMODEL v2018

Mit mir hast du noch nicht mal begonnen.
You never started with me.
OpenSubtitles v2018

Die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament haben noch nicht begonnen.
Negotiations with the European Parliament have not yet started.
TildeMODEL v2018

Baubeginn: Die Bauarbeiten haben noch nicht begonnen.
Whether works have started: no.
TildeMODEL v2018

Bei beiden Dossiers haben die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament noch nicht begonnen.
In the case of both files, negotiations with the European Parliament have yet to start.
TildeMODEL v2018

Selbst winzige Leben, die noch nicht mal begonnen haben.
Even tiny lives that haven't started yet.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unsere Untersuchung noch nicht begonnen.
We haven't started our examination yet.
OpenSubtitles v2018

Dabei hatte deine Welt bis letzten Sommer noch nicht mal begonnen, unterzugehen.
But your world hadn't even started to end until last summer.
OpenSubtitles v2018

Chuck, die Folter hat noch gar nicht begonnen.
Chuck, the torture hasn't started yet.
OpenSubtitles v2018

Aber Lieutenant, wir haben noch nicht begonnen.
He'll take over. Lieutenant, we haven't even started.
OpenSubtitles v2018

Du hast noch nicht mal begonnen, Angst zu kennen.
You haven't begun to know fear.
OpenSubtitles v2018

Oh,ich habe noch nicht begonnen zu genießen.
Oh, I have not yet begun to enjoy.
OpenSubtitles v2018

So ein Mist, die Forellensaison hat noch gar nicht begonnen!
Damn it! Trout season hasn't even started!
OpenSubtitles v2018

Aber entgegen aller Gerüchte: wir haben den Kampf noch nicht begonnen.
But contrary to popular rumor, we have not yet begun to fight.
OpenSubtitles v2018

Der Kampf um diese Station hat noch nicht mal begonnen.
The battle for this station hasn't even begun yet.
OpenSubtitles v2018

Gedulden Sie sich, wir haben die Arbeit noch nicht begonnen.
Be patient, we haven't started our work yet.
OpenSubtitles v2018

Außerdem hat die Freilassung politischer Gefangener noch nicht begonnen. nen.
Hence the release of political prisoners has still not begun.
EUbookshop v2

Mit der Umsetzung des Besitzstands wurde noch nicht einmal begonnen.
Implementation of the acquis has not started yet.
EUbookshop v2

Die Verhandlungen mit der Türkei haben noch nicht begonnen.
Negotiations have not yet started with Turkey.
EUbookshop v2