Translation of "Noch nicht begonnen" in English
Die
Kommission
hat
das
immer
noch
nicht
begonnen.
The
Commission
has
still
not
got
under
way
with
this.
Europarl v8
Man
muß
feststellen,
daß
die
eigentlichen
Verhandlungen
noch
nicht
begonnen
haben.
We
have
to
recognize
that
negotiations
have
not
really
started.
Europarl v8
Außerdem
hat
die
Freilassung
politischer
Gefangener
noch
nicht
begonnen.
Hence
the
release
of
political
prisoners
has
still
not
begun.
Europarl v8
Die
Entschuldung
des
privaten
Sektors
hat
noch
nicht
einmal
richtig
begonnen.
Private-sector
deleveraging
has
barely
begun.
News-Commentary v14
Bei
einigen
Programmen
hatten
die
Kontrollen
zum
Zeitpunkt
der
Prüfung
noch
nicht
begonnen.
Controls
for
some
programmes
had
not
been
started
by
the
date
of
the
audit;
TildeMODEL v2018
Phase
2B
(die
Arbeiten
haben
noch
nicht
begonnen):
Phase
2B
(work
not
started):
DGT v2019
Die
Anpassung
der
Fahrzeuge
an
die
Stufe
III
B
hat
noch
nicht
begonnen.
The
adaptation
of
vehicles
compliant
to
Stage
III
B
has
not
yet
started.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
mit
Bulgarien,
Rumänien
und
der
Türkei
haben
noch
nicht
begonnen.
Negotiations
are
yet
to
commence
with
Bulgaria,
Romania
and
Turkey.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
über
den
Investitionsschutz
haben
noch
nicht
begonnen.
The
negotiations
on
investment
protection
have
not
been
started
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
mit
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
haben
noch
nicht
begonnen.
Negotiations
with
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
have
not
yet
started.
TildeMODEL v2018
Mit
mir
hast
du
noch
nicht
mal
begonnen.
You
never
started
with
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
mit
dem
Europäischen
Parlament
haben
noch
nicht
begonnen.
Negotiations
with
the
European
Parliament
have
not
yet
started.
TildeMODEL v2018
Baubeginn:
Die
Bauarbeiten
haben
noch
nicht
begonnen.
Whether
works
have
started:
no.
TildeMODEL v2018
Bei
beiden
Dossiers
haben
die
Verhandlungen
mit
dem
Europäischen
Parlament
noch
nicht
begonnen.
In
the
case
of
both
files,
negotiations
with
the
European
Parliament
have
yet
to
start.
TildeMODEL v2018
Selbst
winzige
Leben,
die
noch
nicht
mal
begonnen
haben.
Even
tiny
lives
that
haven't
started
yet.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
Untersuchung
noch
nicht
begonnen.
We
haven't
started
our
examination
yet.
OpenSubtitles v2018
Dabei
hatte
deine
Welt
bis
letzten
Sommer
noch
nicht
mal
begonnen,
unterzugehen.
But
your
world
hadn't
even
started
to
end
until
last
summer.
OpenSubtitles v2018
Chuck,
die
Folter
hat
noch
gar
nicht
begonnen.
Chuck,
the
torture
hasn't
started
yet.
OpenSubtitles v2018
Aber
Lieutenant,
wir
haben
noch
nicht
begonnen.
He'll
take
over.
Lieutenant,
we
haven't
even
started.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
noch
nicht
mal
begonnen,
Angst
zu
kennen.
You
haven't
begun
to
know
fear.
OpenSubtitles v2018
Oh,ich
habe
noch
nicht
begonnen
zu
genießen.
Oh,
I
have
not
yet
begun
to
enjoy.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Mist,
die
Forellensaison
hat
noch
gar
nicht
begonnen!
Damn
it!
Trout
season
hasn't
even
started!
OpenSubtitles v2018
Aber
entgegen
aller
Gerüchte:
wir
haben
den
Kampf
noch
nicht
begonnen.
But
contrary
to
popular
rumor,
we
have
not
yet
begun
to
fight.
OpenSubtitles v2018
Der
Kampf
um
diese
Station
hat
noch
nicht
mal
begonnen.
The
battle
for
this
station
hasn't
even
begun
yet.
OpenSubtitles v2018
Gedulden
Sie
sich,
wir
haben
die
Arbeit
noch
nicht
begonnen.
Be
patient,
we
haven't
started
our
work
yet.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
hat
die
Freilassung
politischer
Gefangener
noch
nicht
begonnen.
nen.
Hence
the
release
of
political
prisoners
has
still
not
begun.
EUbookshop v2
Mit
der
Umsetzung
des
Besitzstands
wurde
noch
nicht
einmal
begonnen.
Implementation
of
the
acquis
has
not
started
yet.
EUbookshop v2
Die
Verhandlungen
mit
der
Türkei
haben
noch
nicht
begonnen.
Negotiations
have
not
yet
started
with
Turkey.
EUbookshop v2