Translation of "Nicht begonnen" in English

Die Kommission hat das immer noch nicht begonnen.
The Commission has still not got under way with this.
Europarl v8

Man muß feststellen, daß die eigentlichen Verhandlungen noch nicht begonnen haben.
We have to recognize that negotiations have not really started.
Europarl v8

Außerdem hat die Freilassung politischer Gefangener noch nicht begonnen.
Hence the release of political prisoners has still not begun.
Europarl v8

Es haben nicht die Regierungen begonnen, sondern die Bewegung gegen Landminen.
It was not governments that started it, but the anti-land mine movement.
Europarl v8

Meine Frage lautet: Warum haben die Frontex-Patrouillen im Mittelmeerraum nicht schon begonnen?
My question is: why have the Frontex patrols not started already in the Mediterranean?
Europarl v8

Krieg ist ein Verbrechen, ja, aber ich habe ihn nicht begonnen.
War is a crime, yes, but I did not start it.
TED2013 v1.1

Eine Behandlung mit Farydak sollte bei Patienten mit aktiven Infektionen nicht begonnen werden.
Farydak treatment should not be initiated in patients with active infections.
ELRC_2682 v1

Die NutropinAq-Therapie darf nicht begonnen werden, wenn Anzeichen für Tumoraktivität vorliegen.
NutropinAq therapy must not be initiated when there is evidence of tumour activity.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten über 75 Jahre sollte die Behandlung mit Glyxambi nicht begonnen werden.
Treatment with Glyxambi should not be started in patients above the age of 75.
ELRC_2682 v1

Während einer Schwangerschaft darf die Behandlung mit Betaferon nicht begonnen werden.
Betaferon treatment should not be started during pregnancy.
EMEA v3

Während einer Schwangerschaft darf die Behandlung mit Extavia nicht begonnen werden.
Extavia treatment should not be started during pregnancy.
EMEA v3

Die Einnahme von ACE-Hemmern darf während einer Schwangerschaft nicht begonnen werden.
ACE inhibitors should not be initiated during pregnancy.
ELRC_2682 v1

Während einer Schwangerschaft darf die Behandlung mit Rebif nicht begonnen werden.
Rebif treatment must not be started during pregnancy.
EMEA v3

Die Entschuldung des privaten Sektors hat noch nicht einmal richtig begonnen.
Private-sector deleveraging has barely begun.
News-Commentary v14

Wir haben nicht einmal begonnen, Lösungen für diese Probleme zu finden.
We haven't even started to try to solve the problems.
TED2020 v1

Bei einigen Programmen hatten die Kontrollen zum Zeitpunkt der Prüfung noch nicht begonnen.
Controls for some programmes had not been started by the date of the audit;
TildeMODEL v2018

Mit Umsetzvorgängen darf ohne vorherige Genehmigung nicht begonnen werden.
Transfer operations shall not begin without a prior authorisation.
DGT v2019

Phase 2B (die Arbeiten haben noch nicht begonnen):
Phase 2B (work not started):
DGT v2019

Die Anpassung der Fahrzeuge an die Stufe III B hat noch nicht begonnen.
The adaptation of vehicles compliant to Stage III B has not yet started.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen über den Investitionsschutz haben noch nicht begonnen.
The negotiations on investment protection have not been started
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien haben noch nicht begonnen.
Negotiations with the Former Yugoslav Republic of Macedonia have not yet started.
TildeMODEL v2018

Mit mir hast du noch nicht mal begonnen.
You never started with me.
OpenSubtitles v2018

Die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament haben noch nicht begonnen.
Negotiations with the European Parliament have not yet started.
TildeMODEL v2018

Baubeginn: Die Bauarbeiten haben noch nicht begonnen.
Whether works have started: no.
TildeMODEL v2018

Bei beiden Dossiers haben die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament noch nicht begonnen.
In the case of both files, negotiations with the European Parliament have yet to start.
TildeMODEL v2018

Dass eine Therapie mit Volibris bei Schwangeren nicht begonnen werden darf.
That Volibris cannot be initiated if patient is pregnant.
TildeMODEL v2018

Mit dem Umsetzvorgang darf ohne vorherige Genehmigung nicht begonnen werden.
The transfer operation shall not begin without a prior authorisation.
TildeMODEL v2018