Translation of "Noch nicht abschätzbar" in English
Die
mediane
DoR
und
PFS
waren
noch
nicht
abschätzbar
(Tabelle
15).
The
median
DoR
and
PFS
were
not
yet
estimable
(Table
15).
ELRC_2682 v1
Die
mediane
DoR
und
PFS
waren
noch
nicht
abschätzbar
(Tabelle
14).
The
median
DoR
and
PFS
were
not
yet
estimable
(Table
14).
ELRC_2682 v1
Die
finanziellen
Aufwendungen
für
diese
zweite
Phase
sind
noch
nicht
abschätzbar.
It
is
not
yet
possible
to
estimate
the
financial
cost
of
this
second
stage.
EUbookshop v2
In
welchem
Ausmaß
dies
geschieht,
ist
zur
Zeit
noch
nicht
abschätzbar.
The
what
extent
this
happens
cannot
yet
be
estimated
at
present.
ParaCrawl v7.1
Alle
Auswirkungen
des
Klimawandels
sind
noch
nicht
abschätzbar.
All
the
effects
of
climate
change
have
not
yet
been
seen.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachhaltigkeit
dieser
Situation
ist
für
das
Gesamtjahr
2011
allerdings
noch
nicht
abschätzbar.
It
is
not
yet
certain
how
sustainable
this
situation
will
be
throughout
2011.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Möglichkeiten
und
Auswirkungen
von
künstlicher
Intelligenz
sind
die
Potenziale
noch
gar
nicht
abschätzbar.
The
potential
possibilities
and
effects
of
artificial
intelligence
cannot
be
foreseen
at
all
yet.
ParaCrawl v7.1
Wann
genau
und
für
welchen
Flugzeugtyp
die
neue
Regel
greift,
ist
momentan
noch
nicht
abschätzbar.
Exactly
when
and
for
which
aircraft
types
the
new
regulations
will
apply
cannot
be
said
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
für
die
Branche
sind
gross,
das
Ausmaß
aber
noch
nicht
abschätzbar.
The
consequences
for
the
industry
are
serious,
however
the
full
extent
is
not
yet
foreseeable.
ParaCrawl v7.1
Wie
jedoch
aus
dem
Bericht
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
(GFS)30
der
Kommission
zu
sehen
ist,
ist
die
Größe
dieses
Marktes
und
die
kommerzielle
Bandbreite
der
Anwendungen
noch
nicht
abschätzbar,
vor
allem,
da
die
ersten
Produkte
(Haut,
Knorpel
und
Knochen)
gegen
fest
im
Markt
verankerte
"konventionelle"
Alternativen
antreten.
However,
as
highlighted
in
a
report
of
the
Commission’s
Joint
Research
Centre
(JRC)30,
the
size
of
the
tissue
engineering
market
and
the
commercial
range
of
applications
is
still
in
its
infant
phase,
mostly
because
the
first
products
(skin,
cartilage
and
bone)
have
“conventional”
alternatives
firmly
rooted
in
the
market.
TildeMODEL v2018
Da
ihre
Entwicklung
und
ihre
Auswirkung
noch
nicht
hinreichend
abschätzbar
waren,
konnten
diese
Aspekte
nur
vorläufig
bewertet
werden.
The
central
element
of
the
policy
to
be
pursued
by
the
debtor
countries
must,
for
this
reason,
be
real
economic
adjustment,
a
process
that
can
not
be
avoided.
EUbookshop v2
Die
verstärkte
Nutzung
elektronischer
Daten
werde
ebenfalls
zur
Umsetzung
dieses
Ansatzes
beitragen,
wenngleich
momentan
noch
nicht
ganz
abschätzbar
sei,
inwieweit
dies
der
Fall
sein
werde.
He
expressed
that
he
was
not
fully
clear
to
what
extent,
but
the
increasing
use
of
electronic
data
will
enhance
Eurostats
possibility
to
use
this
concept.
EUbookshop v2
Diese
Änderungen
sind
größtenteils
noch
Zukunftsmusik
und
ihre
konkreten
Auswirkungen
auf
die
Universitäten
aus
heutiger
Sicht
noch
nicht
abschätzbar.
These
changes
remain
largely
incipient,
and
their
ultimate
impact
on
the
university
as
we
now
know
it
is
impossible
to
foresee.
News-Commentary v14
Auch
wenn
die
ganzen
Auswirkungen
des
Erdbebens
in
Japan
und
seine
Folgen
natürlich
in
ihrer
Gesamtheit
noch
nicht
abschätzbar
sind,
so
hat
sich
nach
der
ersten
Schockreaktion
die
Überzeugung
an
den
Märkten
durchgesetzt,
dass
die
Naturkatastrophe
für
Japan
und
die
Welt
–
zumindest
unter
den
gegenwärtigen
Erkenntnissen
–
als
beherrschbar
erscheint.
Although
all
the
implications
of
the
earthquake
in
Japan,
and
its
after
effects,
cannot
be
yet
judged
as
a
whole,
it
would
seem
that
after
the
first
shock
reaction
the
market
‘s
confidence,
that
this
catastrophic
natural
occurrence
can
be
controlled
after
all,
then
prevailed
–
at
least
with
the
present
knowledge
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
noch
nicht
abschätzbar,
ob
Grundsatzregelungen
zu
den
Erfolgs-
und
Beteiligungsplänen
ausreichen
oder
ob
Detailregelungen
notwendig
sein
werden.
It
is
also
not
yet
clear
whether
basic
rules
on
profit
participation
plans
will
be
enough,
or
whether
detailed
regulations
will
be
required.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ändern
sich
die
Zuchtwerte
in
den
folgenden
Schätzungen
teilweise
noch
deutlich,
denn
die
meisten
Töchter
sind
beim
ersten
Zuchtwert
noch
in
den
ersten
100
Tagen
der
1.
Laktation
und
die
Laktationskurve
bzw.
Persistenz
ist
noch
nicht
wirklich
abschätzbar.
However,
some
breeding
values
will
clearly
change
in
the
proof
runs
to
come
as
most
daughters
are
still
in
the
first
100
days
of
their
first
lactation
in
the
first
breeding
value
and
the
lactation
curve
and
persistency
are
not
yet
assessable.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
der
Erwartungen
genannte
Spannweite
wird
darin
begründet,
dass
die
Auswirkungen
der
Naturkatastrophe
in
Japan
und
deren
Folgen
für
die
Wirtschaftsentwicklung
noch
nicht
abschätzbar
sind.
The
reason
for
the
broad
range
quoted
in
connection
with
the
expected
figures
is
the
fact
that
it
is
currently
impossible
to
estimate
the
effects
of
the
natural
disaster
in
Japan
and
its
consequences
on
business
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
letztendlichen
Auswirkungen
dieser
weit
reichenden
regulatorischen
Reformvorhaben
auf
Marktstruktur
und
Geschäftsmodell
sind
für
die
Kunden
der
Gruppe
Deutsche
Börse
derzeit
noch
nicht
genau
abschätzbar.
For
Deutsche
Börse
Group's
customers,
the
ultimate
impact
of
these
far-reaching
regulatory
reform
projects
on
market
structures
and
business
models
is
difficult
to
gauge
accurately
at
present.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
weiterhin
stark
steigenden
Rohstoffpreise
sind
in
ihrer
Wirkung
auf
das
Ergebnis
2005
noch
nicht
voll
abschätzbar.
An
assessment
of
the
effects
of
the
still
continuously
strong
increase
in
raw
materials
prices
on
the
results
of
2005
is
not
yet
fully
possible.
ParaCrawl v7.1
Inwiefern
sie
die
Waren
weiter
gegen
agrarische
Güter
eintauschten,
ist
von
daher
allerdings
noch
nicht
abschätzbar.
To
what
extent
they
further
bartered
the
goods
for
agrarian
products,
however,
cannot
be
deduced
from
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
auf
das
Abflussverhalten
der
Alpenflüsse,
deren
Hochwasser
in
erster
Linie
von
Sommergewittern
verursacht
werden,
sind
somit
noch
nicht
abschätzbar.
This
makes
it
virtually
impossible
to
predict
the
impact
on
the
flow
patterns
of
Alpine
rivers,
which
flood
primarily
in
response
to
summer
storms.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschmutzung
der
Meere
mit
Plastikmüll
ist
ein
schnell
wachsendes
Problem,
und
es
ist
noch
nicht
abschätzbar,
wie
schwer
die
Auswirkungen
sind.
Marine
plastic
pollution
is
a
fast
growing
problem
and
it
is
not
yet
possible
to
estimate
how
severe
the
impacts
currently
are.
ParaCrawl v7.1
Besonders
Dubai
ist
von
der
Finanzkrise
geschlagen,
und
in
Ägypten
findet
gerade
ein
einschneidender
politischer
Umschwung
statt,
dessen
Folgen
noch
nicht
richtig
abschätzbar
sind.
Dubai
was
particularly
hit
by
the
financial
crisis,
and
Egypt
is
currently
in
political
turmoil
(and
their
outcome
cannot
currently
be
assessed).
ParaCrawl v7.1
Juan
Carlos
Monge
vom
Kolumbien-Büro
der
UN-Menschenrechtskommission
stellte
gleich
zu
Beginn
klar,
dass
etwaige
Auswirkungen
des
neuen
EU-Freihandelsabkommens
auf
die
Menschenrechte
noch
nicht
abschätzbar
seien.
Juan
Carlos
Monge
of
the
Columbia
Office
of
the
UN
Commission
on
Human
Rights
made
it
clear
right
from
the
beginning
that
any
effects
of
the
new
EU
Free
Trade
Agreement
on
human
rights
could
not
be
assessed
yet.
ParaCrawl v7.1