Translation of "Noch nicht abgelaufen" in English

Das Jahr 1997 ist nun, soweit ich weiß, noch nicht abgelaufen.
Now 1997, as far as I know, is not over.
Europarl v8

Die Verhandlungsfrist von drei Wochen ist noch nicht abgelaufen.
The negotiation deadline of three weeks has not yet expired.
OpenSubtitles v2018

Wenn man jung ist, ist die Zeit noch nicht abgelaufen.
When you're young, that's not the time to die, is it?
OpenSubtitles v2018

Gültigkeit: Ist die Karte bereits gültig und noch nicht abgelaufen?
Validity: Is the card valid and not past the expiry date?
ParaCrawl v7.1

Der Sonnenschwellwert ist noch unterschritten oder die Ansprechzeit noch nicht abgelaufen.
The sun threshold has not yet been exceeded or the response time is not yet up.
ParaCrawl v7.1

Ist TLL = 1, so ist der Timer noch nicht abgelaufen.
When TLL=1, the timer has not elapsed yet.
EuroPat v2

Dies gilt nicht, sofern gesetzliche Aufbewahrungsfristen noch nicht abgelaufen sind.
This does not apply where statutory data retention requirements still remain in force.
ParaCrawl v7.1

Catherine Ashtons Mandat ist noch nicht abgelaufen.
Lady Ashton’s mandate has not yet expired.
ParaCrawl v7.1

B. IBC) noch nicht abgelaufen ist.
IBC has not run down.
ParaCrawl v7.1

Die Bewerbungsfrist für Ihren neuen Studienwunsch ist noch nicht abgelaufen.
The application deadline for your new desired course of study has not yet expired.
ParaCrawl v7.1

Ihre Zeit ist zwar noch nicht abgelaufen, aber der größere Teil ist bereits vorbei.
Your period in office may well not yet be at an end, but most of it is already over.
Europarl v8

Solange die Prämie noch nicht abgelaufen ist,kann eine pausierte Prämie jederzeit wieder aktiviert werden.
You can always go back to the paused bonus and un-pause it as long as it hasn't expired yet.
ParaCrawl v7.1

Weshalb Rhabarbersaft der Ascorbinsäure noch nicht den Rang abgelaufen hat, hat auch wirtschaftliche Gründe.
Rhubarb juice has not yet replaced ascorbic acid as an antioxidant largely for economic reasons.
ParaCrawl v7.1

So kann eine Teilanmeldung wirksam eingereicht werden, solange die Beschwerdefrist noch nicht abgelaufen ist.
Thus, a divisional application can be validly filed as long as the time limit for appeal has not expired.
ParaCrawl v7.1

Ticketvalidierungsprüfung, um sicherzustellen, dass die Zahlung erfolgt ist, und noch nicht abgelaufen ist.
Ticket validation check to ensure that the payment has been made, and hasn't expired.
CCAligned v1

Meine Zeit als Abonnent ist noch nicht abgelaufen, und ich will mein Profil löschen.
I have not used all of my subscription and want to delete my profile.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Bewerbungsfrist noch nicht abgelaufen ist, können Sie Ihre Bewerbung noch vervollständigen.
If the application deadline has not expired yet, you can still complete your application.
ParaCrawl v7.1

Achte darauf, dass alle Lebensmittel, die du verkaufst, noch nicht abgelaufen sind.
Make sure any food you're selling isn't out of date.
ParaCrawl v7.1

Dieses Recht gelte insbesondere auch für diejenigen, deren SPC-Frist noch nicht abgelaufen ist.
This right also applies to those whose SPC deadline has not yet expired.
ParaCrawl v7.1

Die in dieser Verordnung genannten Bestimmungen sollten auf Fristen Anwendung finden, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung festgelegt, jedoch noch nicht abgelaufen sind.
The rules set out in this Regulation should apply to pre-existing time-limits which will continue to run after the entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Die Frist für die Umsetzung ist noch nicht abgelaufen, und die Mitgliedstaaten haben der Kommission ihre Änderungen der Rechtsvorschriften noch nicht vorgelegt.
The transposition deadline has not yet expired, and Member States have not yet submitted their legislative changes to the Commission.
Europarl v8

Kapitel IV gilt für alle Fristen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung festgesetzt, jedoch noch nicht abgelaufen sind.
Chapter IV shall apply to any time limit, which has been fixed but which has not yet expired on the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Können Kürzungen, die durch Verrechnung gemäß Artikel 32 Absatz 2 Unterabsatz 2, Artikel 33 Absatz 2, Artikel 34 Absatz 2, Artikel 35 Absatz 3 letzter Satz, Artikel 38 Absatz 2 Unterabsatz 3, Artikel 38 Absatz 4 Unterabsatz 2 und Artikel 40 Absätze 1 und 6 der Verordnung (EG) Nr. 2419/2001 vorzunehmen sind, vor Anwendungsbeginn dieser Verordnung nicht vollständig verrechnet werden, so wird der ausstehende Restbetrag mit den Zahlungen im Rahmen einer jeglichen unter diese Verordnung fallenden Beihilferegelung verrechnet, sofern die in den genannten Bestimmungen festgelegten Fristen für die Verrechnung noch nicht abgelaufen sind.
In cases where reductions to be applied by way of off-setting in accordance with the second subparagraph of Article 32(2), the second subparagraph of Article 33, Article 34(2), the last sentence of Article 35(3), the third subparagraph of Article 38(2), the second subparagraph of Article 38(4) and Article 40(1) and (6) of Regulation (EC) No 2419/2001 could not yet fully be off-set before the date of application of this Regulation, the outstanding balance shall be off-set against payments under any of the aid schemes falling under this Regulation, provided the time limits for the off-setting stipulated in those provisions have not yet expired.
DGT v2019

Die Zeit ist ja auch noch nicht abgelaufen, es bleiben weitere zwölf Monate bis zum Ausstieg.
The time has not run out quite yet - there are still twelve months to go before the practice is to be completely banned.
Europarl v8

Ist eine Änderung beschlossen worden, die Frist von achtzehn Monaten für ihre Annahme jedoch noch nicht abgelaufen, so ist ein Staat, der während dieser Frist Vertragsstaat wird, durch die Änderung gebunden, falls sie in Kraft tritt.
When an amendment has been adopted but the scheduled eighteen-month period for acceptance has not elapsed, a State which becomes a Contracting State during that period is bound by the amendment if it enters into force.
DGT v2019