Translation of "Bislang noch nicht" in English

Das ist bislang noch nicht geschehen, und das wurde auch schon kritisiert.
This has not happened so far, and there has indeed been some criticism in this respect.
Europarl v8

Von den Verbrauchern wurde dies bislang noch nicht voll erkannt.
Consumers have not been given full recognition for this before now.
Europarl v8

Die genaue Herkunft der unterschiedlichen Fischarten ist bislang noch nicht zur Gänze geklärt.
So far, the exact origins of the different fish species have not been entirely identified.
Wikipedia v1.0

In Deutschland wurde die Serie bislang noch nicht ausgestrahlt.
The series was not without controversy.
Wikipedia v1.0

Die bestmögliche Dosis für diese Patienten wurde bislang noch nicht ermittelt.
The best dose to use in these patients has not yet been determined.
ELRC_2682 v1

Der für diese Wechselwirkung verantwortliche Mechanismus ist bislang noch nicht geklärt.
The mechanism for this interaction is not clear.
ELRC_2682 v1

Das Fernsehspiel ist bislang noch nicht auf DVD veröffentlicht worden.
The show has not yet been released on the home video market.
Wikipedia v1.0

Bei Kindern und Jugendlichen wurde die Pharmakokinetik von Darifenacin bislang noch nicht untersucht.
Paediatric patients The pharmacokinetics of darifenacin have not been established in the paediatric population.
ELRC_2682 v1

Schweden hat das Kriterium der rechtlichen Konvergenz bislang noch nicht erfüllt .
Sweden has not yet fulfilled the requirement of legal convergence .
ECB v1

Das Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht ist bislang noch nicht durchgeführt worden.
The Excessive Imbalance Procedure has not yet been implemented so far.
TildeMODEL v2018

Dennoch wurde das Potenzial des freiwilligen Engagements bislang noch nicht voll ausgeschöpft.
Despite this, the potential of volunteering is still not fully realised.
TildeMODEL v2018

Bislang wurde aber noch nicht über die mögliche Einbeziehung der EFTA-Staaten diskutiert.
The initiatives establishing the Banking Union were primarily constructed for the Eurozone, as the euro members have several instruments in common but no shared supervision.
DGT v2019

Allerdings waren die Eigenmittel bislang noch nicht Gegenstand einer eingehenden Debatte.
However, there was, as yet, no real debate on own resources.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat bislang noch nicht über diesen Vorschlag entschieden.
The Council has not yet taken any decision on the proposal.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat über diesen Vorschlag bislang noch nicht entschieden.
The Council has not yet taken any decision on the proposal.
TildeMODEL v2018

Bislang haben noch nicht alle Mitgliedstaaten ihre Umsetzung abgeschlossen.
To date, not all Member States have completed its transposition.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial der Freiwilligentätigkeit wurde bislang noch nicht voll ausgeschöpft.
The potential of voluntary activities is still not fully realised.
DGT v2019

Erwartungsgemäß haben sich die Preise bislang noch nicht vollständig erholt.
A full recovery in terms of price was thus far not reached, as would have been expected.
DGT v2019

Die Problematik anonymer Beteiligungen wurde bislang noch nicht angegangen.
The issue of anonymous share holding has not been addressed yet.
TildeMODEL v2018

Diese möglichen weltweiten Auswirkungen sind bislang noch nicht genügend untersucht worden.
These potential global impacts have not yet been adequately assessed.
TildeMODEL v2018

Diese Möglichkeit wurde in der Praxis bislang jedoch noch nicht genutzt.
This possibility has, however, not yet been put in practice.
TildeMODEL v2018

Die Verfassung sieht ein Beratungsorgan vor, das bislang noch nicht errichtet wurde.
The Constitution provides for a consultative body which has not yet been set up.
TildeMODEL v2018

Über 300 000 Menschen konnten bislang noch nicht in ihre Heimat zurückkehren.
More than 310,000 have not yet been able to return to their homes.
TildeMODEL v2018

Verbindliche Lösungen für die genannten Probleme sind bislang aber noch nicht gefunden worden.
However, no binding solutions to the issues mentioned above have yet been found.
TildeMODEL v2018

Bislang ist dies noch nicht der Fall.
For the time being this is not the case.
TildeMODEL v2018