Translation of "Noch längst nicht" in English

Offensichtlich ist in dieser Angelegenheit noch längst nicht alles klar.
It would appear that everything is not yet clear in this matter.
Europarl v8

Die Folgen des Bürgerkrieges sind in der Gesetzgebung noch längst nicht überwunden.
The consequences of the civil war have by no means been overcome through legislation.
Europarl v8

Der Prozess des Zwangs ist also noch längst nicht beendet.
The process of constraint is, therefore, far from over.
Europarl v8

Das Repertoire der diplomatischen Proteste ist längst noch nicht ausgeschöpft.
Our repertoire of diplomatic protests has been far from exhausted.
Europarl v8

Der Bereich Naturmedizin ist noch längst nicht erschlossen.
The area of natural medicine is far from being fully charted.
Europarl v8

Die Wette des Nation-building ist noch längst nicht gewonnen.
The challenge of nation building is far from being won.
Europarl v8

Dieser schwere Unfall zeigt, dass das Sicherheitsproblem längst noch nicht gelöst ist.
That extremely serious incident shows that the safety problem has certainly not yet been resolved.
Europarl v8

Die Notwendigkeit des gesamten Programms ist noch längst nicht erwiesen.
The need for the whole programme is far from well established.
Europarl v8

Eine endgültige Entscheidung hierzu ist längst noch nicht in Sicht.
A final decision on this issue is certainly not yet in sight.
Europarl v8

Aber das ist noch längst nicht alles.
And there are a lot of other pressures.
TED2013 v1.1

Der europaweite Verbund der Strom- und der Gasnetze ist noch längst nicht voll­ständig.
The interconnection of both electricity and gas grids throughout Europe is still very poor.
TildeMODEL v2018

Das Potential freiwillig gewählter Teilzeitarbeit ist in vielen Ländern noch längst nicht ausgeschöpft.
The potential for voluntary part-time working is far from exhausted in many countries.
TildeMODEL v2018

Der Einsatz selektiver Techniken ist noch längst nicht ausgereizt.
The use of selective techniques is far from having fully achieved its potential.
TildeMODEL v2018

Es istja noch längst nicht Karneval!
The carnival's still a way to come.
OpenSubtitles v2018

Keine Bange, Jack, wir sind noch längst nicht am Ende.
Cheer up, Jack, we'll wag our tails yet.
OpenSubtitles v2018

Und das ist noch längst nicht das Ende seiner Wohltaten!
And is this the end of his beneficence? Why, no!
OpenSubtitles v2018

Die wissen noch längst nicht alles über uns.
There's a lot they don't know about us yet.
OpenSubtitles v2018

Aber für Commodus ist der Kampf noch längst nicht vorbei.
But for Commodus, the fight is far from over.
OpenSubtitles v2018

Sie kann mit ihrer Arbeit doch längst noch nicht fertig sein!
She can't have finished those chores already.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist noch längst nicht so, wie es mal war.
But things are far from what they were.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich bin noch längst nicht fertig.
Oh, I'm not finished, yet.
OpenSubtitles v2018

Das erlaubt denen noch längst nicht, zu tun, was sie wollen.
But even then, they can't just do whatever they want.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch längst nicht am Ende.
I do have a few years left in me yet.
OpenSubtitles v2018

Das ist noch längst nicht alles;
You have not heard the end of this;
OpenSubtitles v2018

Das heißt noch längst nicht, dass er gesungen hat, Calvin.
That don't make him a stool pigeon, Calvin.
OpenSubtitles v2018