Translation of "Noch keine" in English
Ich
habe
leider
noch
keine
Antwort
bekommen.
Unfortunately,
I
have
yet
to
receive
a
reply.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
vonseiten
der
USA
noch
keine
formelle
Anfrage
erfolgt.
At
present,
the
US
has
not
made
a
formal
request.
Europarl v8
Daher
können
wir
ihr
noch
keine
Entlastung
zusagen.
Therefore
we
are
not
yet
able
to
grant
it
discharge.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
keine
Lösung
im
Zusammenhang
mit
dem
tschechischen
Präsidenten.
There
is
still
no
solution
with
regard
to
the
Czech
President.
Europarl v8
Auch
das
ist
noch
keine
Gleichberechtigung.
That
is
not
equality,
either.
Europarl v8
Wir
haben
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
keine
Rechtsvorschriften
für
Seehäfen
in
Planung.
On
maritime
ports,
we
do
not
have
any
legislation
at
this
stage
in
the
pipeline.
Europarl v8
Allerdings
kann
ich
da
noch
keine
klaren
Konturen
erkennen.
However,
I
cannot
yet
see
any
clear
outlines.
Europarl v8
Folglich
hat
es
bislang
noch
keine
eigentliche
Verhandlung
gegeben.
There
has
been
no
real
negotiating
so
far.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
daß
wir
noch
keine
vollständige
Einigung
erzielen
können.
It
is
regrettable
that
we
cannot
yet
achieve
that
full
agreement.
Europarl v8
Damit
haben
wir
im
Ergebnis
noch
keine
vollständige
Befriedigung
in
diesem
Punkt
erreicht.
That
said,
the
result
is
there
for
all
to
see:
we
have
still
not
had
satisfaction
on
this
point.
Europarl v8
Auch
heute
noch
gibt
keine
vernünftigen
Methoden
zur
Aufbewahrung
von
ausgebranntem
Atommüll.
There
are
still
no
sensible
methods
of
storing
the
spent
waste.
Europarl v8
Aber
wir
haben
darauf
noch
keine
Antwort
gefunden.
And
we
have
still
to
find
an
answer
to
them.
Europarl v8
Darauf
hat
es
bisher
eben
leider
noch
keine
institutionelle
Antwort
gegeben.
Unfortunately,
we
have
not
received
any
institutional
reply
to
this
question
so
far.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
noch
keine
gemeinsame
Visapolitik.
The
problem
is
simply
that
we
do
not
have
a
common
visa
policy.
Europarl v8
Die
zwei
Säulen
sind
noch
keine
Säulen.
The
two
pillars
are
not
yet
pillars.
Europarl v8
Demokratische
und
erneuernde
Kräfte
haben
im
Iran
noch
keine
wirkliche
Chance
erhalten.
The
forces
of
democracy
and
reform
have
not
yet
had
a
chance
in
Iran.
Europarl v8
Wir
haben
noch
keine
Position
in
der
Kommission.
The
Commission
has
not
yet
decided
what
measures
it
will
take.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
kann
der
Rat
in
dieser
Frage
noch
keine
Stellung
beziehen.
The
Council
cannot
yet
therefore
take
up
a
position
on
this
question.
Europarl v8
Herr
Barón
Crespo,
mir
liegen
im
Augenblick
noch
keine
Informationen
vor.
Mr
Barón
Crespo,
I
still
do
not
have
any
information
at
the
moment.
Europarl v8
Erstaunlicherweise
ziehen
viele
daraus
noch
immer
keine
Lehren.
Strangely
enough,
many
still
fail
to
learn
any
lessons
from
this.
Europarl v8
Für
andere
Kupplungssysteme
wurden
noch
keine
Grenzwerte
definiert.
For
other
coupling
systems,
limit
values
are
not
yet
defined.
DGT v2019
Für
2005
liegen
der
Europäischen
Kommission
noch
gar
keine
vierteljährlichen
Verkaufsberichte
vor.
Further
the
company
no
longer
sent
any
quarterly
sales
reports
for
2005
to
the
European
Commission.
DGT v2019
Und
wir
haben
gleichzeitig
noch
keine
Definition
der
Liquidität.
Furthermore,
we
still
do
not
have
a
definition
of
liquidity.
Europarl v8
Wir
sind
fast
die
Letzten,
die
hier
noch
keine
Position
bezogen
haben.
We
are
practically
the
last
to
take
a
position
on
this.
Europarl v8
Der
neue
Staat
hat
noch
keine
offizielle
Grenze
mit
dem
Norden.
The
new
state
does
not
yet
have
a
formal
border
with
the
North.
Europarl v8
Diesbezüglich
gibt
es
bisher
noch
keine
eindeutigen
Vorgaben.
No
explicit
provision
has
yet
been
made
to
that
effect.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
haben
wir
bisher
noch
keine
allzu
großen
Fortschritte
gemacht.
That
is
something
that
we
have
not
managed
to
do
particularly
well
yet.
Europarl v8
Ich
habe
bis
jetzt
allerdings
noch
keine
dementsprechenden
Unterlagen
zu
Gesicht
bekommen.
I
have
not
seen
the
documents
pertaining
to
that.
Europarl v8
Man
hat
nur
noch
keine
Todesfälle
erkennen
können.
The
deaths
are
simply
not
acknowledged.
Europarl v8