Translation of "Nimmt formen an" in English

Es bewegt sich etwas, und die Angelegenheit nimmt Formen an.
Things are moving, and not just in the abstract.
Europarl v8

Der Teufel nimmt angenehme Formen an.
The Devil comes in pleasing shapes.
Tatoeba v2021-03-10

Das institutionalisierte Konfliktbeilegungsengagement der EU nimmt höchst unterschiedliche Formen an.
The EU’s institutional involvement in conflict settlement mechanisms varies widely.
TildeMODEL v2018

Unser Abenteuer nimmt langsam Formen an.
It seems our little expedition is taking shape.
OpenSubtitles v2018

Also, das nimmt allmählich Formen an.
It could be very serious.
OpenSubtitles v2018

Meine Beschäftigungstherapie nimmt leider unschöne Formen an.
Yeah, I got him busy all right-- the wrong way.
OpenSubtitles v2018

Ihre Fantasie nimmt gefährliche Formen an.
Your fantasies are dreadful.
OpenSubtitles v2018

Der Kampf gegen Tierversuche nimmt konkrete Formen an.
The fight against animal testing gets more concrete.
TildeMODEL v2018

Es nimmt die sonderbarsten Formen an.
It takes the strangest forms.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gespräch nimmt immer konkretere Formen an.
We speak in ever tightening circles.
OpenSubtitles v2018

Die Reaktion nimmt viele Formen an, in einigen Fällen bricht Gewalt aus.
That reaction is taking many forms, and in some cases violence is erupting.
OpenSubtitles v2018

Die Finanzierungstätigkeit im Rahmen der KMU­Spezialfazilität nimmt zwei verschiedene Formen an:
The "SME Window" takes two forms:
EUbookshop v2

Altersdiskriminierung ist noch immer eine sehr reelle Wirklichkeit und nimmt viele Formen an.
Still very much a reality, age discrimination takes many forms.
EUbookshop v2

Der Binnenmarkt nimmt allmählich endgültige Formen an.
The internal market is beginning to assume its final shape.
EUbookshop v2

Kommission: Einigung zwischen EU und USA über Galileo ”nimmt Formen an”
EU-US agreement on Galileo ‘taking shape’,says Commission
EUbookshop v2

Berufsbildung in Österreich nimmt die verschiedensten Formen an.
There is a whole variety of forms of vocational training in Austria.
EUbookshop v2

Diese Suche nimmt unterschiedliche Formen an.
This search is taking various forms.
ParaCrawl v7.1

Der Mangel an Lkw-Fahrern nimmt immer schwerwiegendere Formen an.
The lack of truck drivers is becoming increasingly serious.
ParaCrawl v7.1

Das neue Technologiezentrum von Hytera Mobilfunk in Bad Münder nimmt Formen an.
The new Hytera Mobilfunk technology centre in Bad Münder is taking shape.
ParaCrawl v7.1

Die Verelendung von Millionen von Proletariern nimmt dramatische Formen an.
The impoverishment of millions of proletarians is getting dramatic forms.
ParaCrawl v7.1

Die deutsch-italienische Zusammenarbeit in der beruflichen Bildung nimmt konkrete Formen an.
German-Italian cooperation in vocational education and training is taking concrete shape.
ParaCrawl v7.1

Das Engagement für das Meer nimmt viele Formen an.
The engagement for the ocean takes many forms.
ParaCrawl v7.1

Weinheim, Februar 2015 – Die Sanierung eines Gebäudes nimmt konkrete Formen an.
Weinheim, February 2015 – The renovation of a building assumes definite forms.
ParaCrawl v7.1

September 2011: Das Erdgeschoss des CITEC-Gebäudes nimmt Formen an.
September 2011: The ground level of the CITEC-Building assumes shape.
ParaCrawl v7.1

Die Verteilung von Arzneimitteln in der Stavropol ständig nimmt neue Formen an:.
Distribution of drugs in the Stavropol constantly taking new forms:.
CCAligned v1

Die Schwarze Propaganda der EU nimmt immer bizarrere Formen an.
The EU's Black Propaganda always takes bizarre forms.
CCAligned v1

Die Arbeitswelt nimmt ständig neue Formen an und lässt die Anforderungen wachsen.
The world of work continues to take on new dimensions as time passes and demands multiply.
CCAligned v1

Der nächste Schritt ist Verleugnung, und diese nimmt viele Formen an.
The next step is denial, and this takes many forms.
ParaCrawl v7.1