Translation of "Nimmt formen an" in English
Es
bewegt
sich
etwas,
und
die
Angelegenheit
nimmt
Formen
an.
Things
are
moving,
and
not
just
in
the
abstract.
Europarl v8
Der
Teufel
nimmt
angenehme
Formen
an.
The
Devil
comes
in
pleasing
shapes.
Tatoeba v2021-03-10
Das
institutionalisierte
Konfliktbeilegungsengagement
der
EU
nimmt
höchst
unterschiedliche
Formen
an.
The
EU’s
institutional
involvement
in
conflict
settlement
mechanisms
varies
widely.
TildeMODEL v2018
Unser
Abenteuer
nimmt
langsam
Formen
an.
It
seems
our
little
expedition
is
taking
shape.
OpenSubtitles v2018
Also,
das
nimmt
allmählich
Formen
an.
It
could
be
very
serious.
OpenSubtitles v2018
Meine
Beschäftigungstherapie
nimmt
leider
unschöne
Formen
an.
Yeah,
I
got
him
busy
all
right--
the
wrong
way.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Fantasie
nimmt
gefährliche
Formen
an.
Your
fantasies
are
dreadful.
OpenSubtitles v2018
Der
Kampf
gegen
Tierversuche
nimmt
konkrete
Formen
an.
The
fight
against
animal
testing
gets
more
concrete.
TildeMODEL v2018
Es
nimmt
die
sonderbarsten
Formen
an.
It
takes
the
strangest
forms.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Gespräch
nimmt
immer
konkretere
Formen
an.
We
speak
in
ever
tightening
circles.
OpenSubtitles v2018
Die
Reaktion
nimmt
viele
Formen
an,
in
einigen
Fällen
bricht
Gewalt
aus.
That
reaction
is
taking
many
forms,
and
in
some
cases
violence
is
erupting.
OpenSubtitles v2018
Die
Finanzierungstätigkeit
im
Rahmen
der
KMUSpezialfazilität
nimmt
zwei
verschiedene
Formen
an:
The
"SME
Window"
takes
two
forms:
EUbookshop v2
Altersdiskriminierung
ist
noch
immer
eine
sehr
reelle
Wirklichkeit
und
nimmt
viele
Formen
an.
Still
very
much
a
reality,
age
discrimination
takes
many
forms.
EUbookshop v2
Der
Binnenmarkt
nimmt
allmählich
endgültige
Formen
an.
The
internal
market
is
beginning
to
assume
its
final
shape.
EUbookshop v2
Kommission:
Einigung
zwischen
EU
und
USA
über
Galileo
”nimmt
Formen
an”
EU-US
agreement
on
Galileo
‘taking
shape’,says
Commission
EUbookshop v2
Berufsbildung
in
Österreich
nimmt
die
verschiedensten
Formen
an.
There
is
a
whole
variety
of
forms
of
vocational
training
in
Austria.
EUbookshop v2
Diese
Suche
nimmt
unterschiedliche
Formen
an.
This
search
is
taking
various
forms.
ParaCrawl v7.1
Der
Mangel
an
Lkw-Fahrern
nimmt
immer
schwerwiegendere
Formen
an.
The
lack
of
truck
drivers
is
becoming
increasingly
serious.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Technologiezentrum
von
Hytera
Mobilfunk
in
Bad
Münder
nimmt
Formen
an.
The
new
Hytera
Mobilfunk
technology
centre
in
Bad
Münder
is
taking
shape.
ParaCrawl v7.1
Die
Verelendung
von
Millionen
von
Proletariern
nimmt
dramatische
Formen
an.
The
impoverishment
of
millions
of
proletarians
is
getting
dramatic
forms.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsch-italienische
Zusammenarbeit
in
der
beruflichen
Bildung
nimmt
konkrete
Formen
an.
German-Italian
cooperation
in
vocational
education
and
training
is
taking
concrete
shape.
ParaCrawl v7.1
Das
Engagement
für
das
Meer
nimmt
viele
Formen
an.
The
engagement
for
the
ocean
takes
many
forms.
ParaCrawl v7.1
Weinheim,
Februar
2015
–
Die
Sanierung
eines
Gebäudes
nimmt
konkrete
Formen
an.
Weinheim,
February
2015
–
The
renovation
of
a
building
assumes
definite
forms.
ParaCrawl v7.1
September
2011:
Das
Erdgeschoss
des
CITEC-Gebäudes
nimmt
Formen
an.
September
2011:
The
ground
level
of
the
CITEC-Building
assumes
shape.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilung
von
Arzneimitteln
in
der
Stavropol
ständig
nimmt
neue
Formen
an:.
Distribution
of
drugs
in
the
Stavropol
constantly
taking
new
forms:.
CCAligned v1
Die
Schwarze
Propaganda
der
EU
nimmt
immer
bizarrere
Formen
an.
The
EU's
Black
Propaganda
always
takes
bizarre
forms.
CCAligned v1
Die
Arbeitswelt
nimmt
ständig
neue
Formen
an
und
lässt
die
Anforderungen
wachsen.
The
world
of
work
continues
to
take
on
new
dimensions
as
time
passes
and
demands
multiply.
CCAligned v1
Der
nächste
Schritt
ist
Verleugnung,
und
diese
nimmt
viele
Formen
an.
The
next
step
is
denial,
and
this
takes
many
forms.
ParaCrawl v7.1