Translation of "Niedrige quote" in English
Einen
erheblichen
Beitrag
hierzu
leistet
die
niedrige
Quote
der
älteren
Arbeitskräfte.
The
employment
rate
of
older
workers
is
particularly
low.
TildeMODEL v2018
Die
aktuelle,
niedrige
Quote
werten
wir
als
Erfolg
unserer
Personalarbeit.
We
consider
the
current
low
turnover
rate
a
clear
success
of
our
HR
work.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Expertise
haben
wir
übrigens
eine
ungewöhnlich
niedrige
Flop-Quote.
Incidentally,
this
expertise
has
resulted
in
us
having
an
unusually
low
flop
quota.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
besorgt
über
die
gegenwärtig
sehr
niedrige
Quote
der
Wiedereinziehung
von
unsachgemäß
verwendeten
Geldern.
I
am
worried
by
the
current
situation
of
the
low
recovery
rate
of
money
which
has
been
wrongly
spent.
Europarl v8
Der
Auslastungsgrad
der
Stahlunternehmen
der
Gemeinschaft
¡st
auf
eine
äußerst
niedrige
Quote
gefallen.
Rates
of
utilization
in
Community
steelworks
fell
to
extremely
low
levels.
EUbookshop v2
Die
nordischen
Länder
können
diese
niedrige
Quote
trotz
eines
hohen
Anteils
an
Alleinerzieherhaushalten
vorweisen.
These
countries
have
achieved
low
child
poverty
rates
through
a
combination
of
good
labour
market
performances
by
parents
and
high
and
effective
social
transfers.
EUbookshop v2
Im
Jahr
vor
der
Einstellung
verzeichnete
der
Sektor
einen
Fischfang
von
7.000
Tonnen
und
jeden
Tag
legte
er
die
Quote
fest,
die
gefischt
werden
konnte,
und
fixierte
sie,
um
diese
niedrige
Quote
rentabler
zu
machen.
The
year
before
the
closure,
it
was
able
to
fish
7
000
tonnes
and
each
day
it
established
and
set
the
quota
that
could
be
fished
in
order
to
make
that
small
quota
more
profitable.
Europarl v8
Eigentlich
gibt
es
nur
dann
Rückwürfe
aufgrund
der
TAC-
und
Quotenverordnungen,
wenn
bei
einem
gemischten
Fang
für
eine
gefangene
Art
aus
Nachhaltigkeitsgründen
eine
niedrige
Quote
gilt
und
die
anderen
Fänge
angestrebt
werden.
It
is,
in
reality,
where
you
have
a
mixed
catch,
and
you
have
one
of
the
types
of
catch
which
has
a
low
quota
for
sustainability
reasons,
and
the
other
catches
targeted,
that
you
have
discarding
of
fish
as
a
result
of
the
TAC
and
Quota
Regulations.
Europarl v8
Diese
sind
dadurch
entstanden,
dass
das
Landwirtschaftsministerium
in
seinem
Bemühen,
dieses
Problem
in
den
Griff
zu
bekommen,
die
Produktion
gesenkt
hat,
und
bekanntlich
ist
es
in
Griechenland
fortwährend
zu
Demonstrationen
gekommen,
weil
die
Olivenölerzeuger
durch
diese
niedrige
Quote
benachteiligt
wurden.
As
the
Ministry
of
Agriculture,
in
an
effort
to
manage
this
issue,
reduced
production,
we
had
these
results;
as
you
know,
we
had
continual
demonstrations
in
Greece
because
this
tiny
quota
did
olive
producers
an
injustice.
Europarl v8
Die
sehr
niedrige
Quote
von
Neugründungen
lässt
auf
ein
Geschäftsklima
schließen,
dass
neuen
Tätigkeiten
und
der
Expansion
nicht
zuträglich
ist.
The
very
low
start-up
rate
suggests
a
business
climate
that
is
unfavourable
to
new
activities
and
expansion.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Regionen
der
Beitrittsländer
liegt
die
Beschäftigungsquote
unter
dem
derzeitigen
EU?15-Durchschnitt,
obgleich
keine
von
ihnen
eine
so
niedrige
Quote
wie
Süditalien
hat.
Employment
rates
in
most
regions
in
the
accession
countries
are
lower
than
the
present
EU15
average,
though
in
none
are
they
as
low
as
in
the
south
of
Italy.
TildeMODEL v2018
Diese
niedrige
Quote
war
teils
auf
die
Aussetzung
der
Finanzierungen,
teils
auf
die
Tatasche
zurückzuführen,
dass
die
bulgarischen
Behörden
eine
erhebliche
Anzahl
von
Verträgen
annullierten,
für
die
weder
Zeit
noch
Ressourcen
verfügbar
waren.
The
low
percentage
of
contracting
was
due
partly
to
the
suspension
of
funding
as
well
as
to
the
cancellation
of
a
significant
number
of
contracts
by
the
Bulgarian
authorities
for
which
no
time
and
resources
were
available.
TildeMODEL v2018
Dieses
Programm
war
eine
Reaktion
auf
die
niedrige
Quote
von
Arbeitgebern,
die
ihren
jungen
Arbeitnehmern
anboten,
sie
tageweise
für
Ausbildungszwecke
freizustellen.
This
scheme
was
a
reaction
to
the
low
rate
of
day-release
provision
offered
by
employers
to
young
employees.
EUbookshop v2
Eine
hohe
Erfolgsrate
bei
den
Ausbildungsabschlüssen,
eine
sehr
niedrige
Quote
von
Ausbildungsabbrüchen
und
eine
niedrige
Fluktuationsquote
nach
der
Ausbildung
deuten
auf
eine
hohe
Qualität
der
Ausbildung
im
Kreditgewerbe
hin.
A
high
rate
of
success
in
final
examinations,
a
low
quota
of
dropouts,
and
little
fluctuation
after
completion
are
an
indication
of
the
high
quality
of
training
in
the
banking
industry.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
bereits
die
Bildung
nationaler
bzw.
regionaler
Gremien
gefordert,
die
das
Verfahren
beaufsichtigen
sollen,
nach
dem
Junglandwirten
und
solchen
Erzeugern,
die
aus
gesundheitlichen
oder
finanziellen
Gründen
in
den
Referenzjahren
nur
über
eine
niedrige
Quote
verfügten,
Quoten
zugeteilt
werden.
The
European
Parliament
has
already
called
for
the
establishment
of
national
or
regional
bodies
to
supervise
methods
of
making
quota
available
to
young
entrants
and
to
producers
who
through
health
or
financial
reasons
had
a
low
quota
during
the
reference
years.
EUbookshop v2
Jetzt
besteht
die
Gefahr,
daß
die
niedrige
Quote
die
finnische
Zuckerindustrie
einschränkt
und
daß
dadurch
die
Arbeitslosigkeit
zunimmt
in
einer
Situation,
in
der
Finnland
leider
ohnehin
an
der
Spitze
der
europäischen
Arbeitslosenstatistik
steht.
It
would
be
right
and
reasonable
to
give
Finland
a
larger
sugar
production
quota
to
avoid
the
necessity
of
closing
down
one
of
our
three
rawsugar
factories.
Working
below
capacity
also
threatens
our
only
sugar
refinery.
EUbookshop v2
Diese
im
Vergleich
zu
anderen
Wirtschaftsbereichen
nach
wie
vor
niedrige
Quote
hat
branchenspezifische,
historische
und
kulturelle
Hintergründe.
There
are
industry-specific,
historical,
and
cultural
reasons
for
this
percentage—which
remains
low
compared
with
other
industries.
ParaCrawl v7.1
Die
im
europäischen
Vergleich
ohnehin
niedrige
Quote
für
Problemkredite
(NPL-Quote)
sank
auf
1,0
%,
was
das
gesunde
Risikoprofil
der
Bank
verdeutlicht.
The
Bank's
non-performing
loan
(NPL)
ratio,
which
was
already
low
compared
to
its
European
peers,
dropped
to
1.0%,
illustrating
the
Bank's
healthy
risk
profile.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
durchaus
möglich,
dass
ein
Land,
welches
im
internationalen
Vergleich
eine
relativ
niedrige
Quote
öffentlicher
Investitionen
aufweist,
durch
Privatisierungsentscheidungen
in
der
Vergangenheit
(z.
B.
im
Bereich
der
sogenannten
Netzwerkindustrien)
mehr
und
nachhaltiger
zur
Stärkung
des
Wachstums
beigetragen
hat
als
ein
anderes
Land,
in
dem
vergleichbare
Leistungen
nach
wie
vor
staatlich
erbracht
werden
und
das
daher
eine
entsprechend
höhere
öffentliche
Investitionstätigkeit
verzeichnet.
As
a
result,
it
is
certainly
possible
for
a
country
with
a
comparatively
low
government
investment
rate
to
have
done
more
to
ensure
higher
and
more
sustainable
growth
–
for
example,
through
past
decisions
to
privatise
state-owned
enterprises
(such
as
network
industries)
–
than
another
country
where
similar
services
continue
to
be
provided
by
the
state
and
where,
accordingly,
there
is
a
higher
rate
of
public
investment.
ParaCrawl v7.1
Haupthaus:
Erdgeschoss
mit
150
m2,
mit
mehreren
Räumen
verbunden,
die
niedrige
Quote
des
Gartens.
Main
house:
ground
floor
with
150
m2,
with
several
rooms
connected
to
the
low
quota
of
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
sehr
niedrige
Quote
für
Problemkredite
(NPL-Quote)
verbesserte
sich
2018
noch
einmal
auf
0,9
%
(2017:
1,3
%).
The
already
very
low
non-performing
loan
(NPL)
ratio
improved
again
in
2018
to
0.9%
(2017:
1.3%).
ParaCrawl v7.1
Die
niedrige
Zwitter-Quote
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
selektive
Zucht
stattgefunden
haben
muss.
The
low
rate
of
hermaphroditism
is
a
sign
that
selective
breeding
did
take
place
at
some
point.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
weist
der
deutsche
Bankensektor
aber
mit
rund
2%
eine
sehr
niedrige
NPL
-Quote
auf,
und
die
betroffenen
Portfolien
sind
inzwischen
weitgehend
wertberichtigt.
On
the
whole,
however,
the
German
banking
sector
has
a
very
low
NPL
ratio
of
around
2%,
and
the
bulk
of
the
portfolios
concerned
have
largely
been
written
down.
ParaCrawl v7.1