Translation of "Nichts als die wahrheit" in English
Er
mache
nichts
Anderes,
als
"die
Wahrheit
zu
erzählen".
He
said
he
was
just
"telling
the
truth".
WMT-News v2019
Ich
will
die
Wahrheit
hören,
nichts
als
die
Wahrheit!
I
want
you
to
tell
me
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre,
die
Wahrheit
zu
sagen,
und
nichts
als
die
Wahrheit.
I
swear
to
tell
the
truth,
the
whole
truth
and
nothing
but
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie,
nichts
als
die
Wahrheit
zu
sagen?
Do
you
swear
to
tell
the
truth
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Wahrheit
gesagt
und
scheinbar
ist
nichts
unlogischer
als
die
Wahrheit.
You
caught
me
in
a
truth,
and
it
seems
there's
nothing
less
logical
than
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie,
die
Wahrheit
zu
sagen
und
nichts
als
die
Wahrheit?
Do
you
swear
to
tell
the
truth,
the
whole
truth,
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie
die
Wahrheit
zu
sagen
und
nichts
als
die
Wahrheit?
Do
you
swear
to
tell
the
whole
truth,
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre,
die
Wahrheit
zu
sagen
und
nichts
als
die
Wahrheit.
Do
you
swear
to
tell
the
truth
and
nothing
but
the
truth,
so
help
you
God?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
weiter
gemacht,
als
die
Wahrheit
gesagt.
I
have
done
nothing
more
than
state
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie,
dass
Sie
nichts
als
die
Wahrheit
sagen?
Do
you
solemnly
swear
and
affirm
that
the
testimony
you
are
about
to
give
is
the
truth,
the
whole
truth,
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
nichts
als
die
Wahrheit.
I
expect
nothing
but
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
uns
beim
Wort,
denn
nichts
überzeugt
mehr
als
die
Wahrheit.
Take
us
on
our
word,
because
nothing
is
as
convincing
as
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Wer
nur
mit
Gottes
Augen
sieht,
sieht
nichts
als
die
Wahrheit.
When
you
see
only
with
God's
eyes,
you
see
only
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
jetzt
die
Wahrheit
sagen
und
nichts
als
die
Wahrheit.
Now
you'll
only
speak
the
truth,
and
nothing
but
the
truth.
Tell
me.
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie,
die
Wahrheit
zu
sagen,
und
nichts
als
die
Wahrheit?
Do
you
promise
to
tell
the
truth
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie,
die
Wahrheit
zu
sagen,
nichts
als
die
Wahrheit?
Do
you
swear
to
tell
the
truth,
the
whole
truth,
so
help
you
God?
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie,
die
Wahrheit
zu
sagen,
nichts
als
die
reine
Wahrheit?
Do
you
swear
to
tell
the
truth,
the
whole
truth
nothing
but
the
truth,
so
help
you
God?
OpenSubtitles v2018
Geloben
Sie,
die
Wahrheit
zu
sagen
und
nichts
als
die
Wahrheit?
You
promise
to
tell
the
whole
truth
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
jetzt
nichts
als
die
Wahrheit
von
Ihnen
hören.
I
now
order
you
to
tell
me
nothing
but
the
truth!
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
sage
Ihnen
nichts
als
die
Wahrheit.
Your
Honor...
I
have
told
you
nothing
but
the
truth!
OpenSubtitles v2018
Schwören
Sie,
die
reine
Wahrheit
zu
sagen
und
nichts
als
die
Wahrheit?
Do
you
swear
to
tell
the
truth,
the
whole
truth
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Chaydez
sagte
die
Wahrheit,
nichts
als
die
Wahrheit
und
hörte
nicht
auf.
Chaydez
told
the
truth,
the
whole
truth,
and
kept
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Schwörst
du,
nichts
als
die
Wahrheit
zu
sagen?
Do
you
swear
to
tell
the
truth,
and
nothing
but
the
truth?
OpenSubtitles v2018