Translation of "Nicht die ganze wahrheit" in English
Doch
dies
ist
nicht
die
ganze
Wahrheit.
However,
that
does
not
tell
the
whole
tale.
Europarl v8
Doch
bedauerlicherweise
ist
unsere
Erklärung
nicht
die
ganze
Wahrheit.
Unfortunately,
our
declaration
did
not
say
everything.
Europarl v8
Jedoch
sagt
er
nicht
die
ganze
Wahrheit.
But
he
is
not
telling
the
whole
truth.
Europarl v8
Aber:
Die
Medien
berichten
uns
nicht
die
ganze
Wahrheit.
However,
the
media
is
not
telling
us
the
whole
truth.
TED2020 v1
Tom
hat
mir
nicht
die
ganze
Wahrheit
gesagt.
Tom
didn't
tell
me
the
whole
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sagen
mir
nicht
die
ganze
Wahrheit.
You're
not
telling
me
the
whole
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
Maria
nicht
die
ganze
Wahrheit
gesagt.
Tom
didn't
tell
Mary
the
whole
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Du
sagst
mir
nicht
die
ganze
Wahrheit.
You're
not
telling
me
the
whole
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Glücklicherweise
ist
dieser
Zank
noch
nicht
die
ganze
Wahrheit.
Fortunately,
such
spats
are
not
the
whole
truth.
News-Commentary v14
Aber
es
ist
auch
nicht
die
ganze
Wahrheit.
But
it
is
not
the
whole
truth.
News-Commentary v14
Das
stimmt,
ist
aber
nicht
die
ganze
Wahrheit.
Although
that
is
true,
it
is
not
the
whole
story.
News-Commentary v14
Dass
es
nicht
die
ganze
Wahrheit
ist.
Convinced
it's
not
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Du
sagst
nicht
die
ganze
Wahrheit,
stimmts?
You're
not
telling
me
everything,
are
you?
Well,
as
a
matter
of
fact-
OpenSubtitles v2018
Zumindest
habe
ich
nicht
die
ganze
Wahrheit
gesagt.
Well,
at
least,
I
didn't
tell
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Und
zugeben,
dass
ich
nicht
die
ganze
Wahrheit
gesagt
habe?
And
admit
I
didn't
tell
the
whole
truth?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wahr,
aber
es
ist
nicht
die
ganze
Wahrheit.
It
is
true,
but
not
the
whole
truth.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
gestern
nicht
die
ganze
Wahrheit
gesagt.
I
didn't
tell
the
whole
truth
in
my
interview
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
nicht
die
ganze
Wahrheit.
But
it
isn't
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
gewissermaßen
nicht
die
ganze
Wahrheit.
That's
not
really
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
die
ganze
Wahrheit.
That
is
not
the
whole
truth.
EUbookshop v2
Ich
habe
noch
nicht
die
ganze
Wahrheit
enthüllt.
I'm
not
revealing
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
bei
meinem
Verhör
nicht
die
ganze
Wahrheit
gesagt.
I
didn't
tell
the
whole
truth
in
my
interview
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
es
einem
nicht
erlaubt,
die
ganze
Wahrheit
zu
sagen.
Sometimes
we're
restricted
from
telling
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
das
ist
nicht
die
ganze
Wahrheit.
J'onn,
please,
it's
not
the
whole
story.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte
dein
Dad
hat
dir
nicht
die
ganze
Wahrheit
gesagt.
She
said
your
dad
hasn't
exactly
been
telling
you
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Aiden,
wir
kennen
nicht
die
ganze
Wahrheit.
Aiden,
we
don't
know
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
die
ganze
Wahrheit
erzählt.
I
just
didn't
tell
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018