Translation of "Nicht die ganze wahrheit" in English

Doch dies ist nicht die ganze Wahrheit.
However, that does not tell the whole tale.
Europarl v8

Doch bedauerlicherweise ist unsere Erklärung nicht die ganze Wahrheit.
Unfortunately, our declaration did not say everything.
Europarl v8

Jedoch sagt er nicht die ganze Wahrheit.
But he is not telling the whole truth.
Europarl v8

Aber: Die Medien berichten uns nicht die ganze Wahrheit.
However, the media is not telling us the whole truth.
TED2020 v1

Tom hat mir nicht die ganze Wahrheit gesagt.
Tom didn't tell me the whole truth.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sagen mir nicht die ganze Wahrheit.
You're not telling me the whole truth.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat Maria nicht die ganze Wahrheit gesagt.
Tom didn't tell Mary the whole truth.
Tatoeba v2021-03-10

Du sagst mir nicht die ganze Wahrheit.
You're not telling me the whole truth.
Tatoeba v2021-03-10

Glücklicherweise ist dieser Zank noch nicht die ganze Wahrheit.
Fortunately, such spats are not the whole truth.
News-Commentary v14

Aber es ist auch nicht die ganze Wahrheit.
But it is not the whole truth.
News-Commentary v14

Das stimmt, ist aber nicht die ganze Wahrheit.
Although that is true, it is not the whole story.
News-Commentary v14

Dass es nicht die ganze Wahrheit ist.
Convinced it's not the whole truth.
OpenSubtitles v2018

Du sagst nicht die ganze Wahrheit, stimmts?
You're not telling me everything, are you? Well, as a matter of fact-
OpenSubtitles v2018

Zumindest habe ich nicht die ganze Wahrheit gesagt.
Well, at least, I didn't tell the whole truth.
OpenSubtitles v2018

Und zugeben, dass ich nicht die ganze Wahrheit gesagt habe?
And admit I didn't tell the whole truth?
OpenSubtitles v2018

Das ist wahr, aber es ist nicht die ganze Wahrheit.
It is true, but not the whole truth.
TildeMODEL v2018

Ich habe gestern nicht die ganze Wahrheit gesagt.
I didn't tell the whole truth in my interview yesterday.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist nicht die ganze Wahrheit.
But it isn't the whole truth.
OpenSubtitles v2018

Das ist gewissermaßen nicht die ganze Wahrheit.
That's not really the whole truth.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht die ganze Wahrheit.
That is not the whole truth.
EUbookshop v2

Ich habe noch nicht die ganze Wahrheit enthüllt.
I'm not revealing the whole truth.
OpenSubtitles v2018

Ich habe bei meinem Verhör nicht die ganze Wahrheit gesagt.
I didn't tell the whole truth in my interview yesterday.
OpenSubtitles v2018

Manchmal ist es einem nicht erlaubt, die ganze Wahrheit zu sagen.
Sometimes we're restricted from telling the whole truth.
OpenSubtitles v2018

Bitte, das ist nicht die ganze Wahrheit.
J'onn, please, it's not the whole story.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte dein Dad hat dir nicht die ganze Wahrheit gesagt.
She said your dad hasn't exactly been telling you the truth.
OpenSubtitles v2018

Aiden, wir kennen nicht die ganze Wahrheit.
Aiden, we don't know the whole truth.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur nicht die ganze Wahrheit erzählt.
I just didn't tell the whole truth.
OpenSubtitles v2018