Translation of "Nichteinhaltung von" in English

Sind Mechanismen zum Umgang mit Fällen von Nichteinhaltung entwickelt worden?
Does the verification system define the above requirement?
DGT v2019

Welche Informationen werden bei Nichteinhaltung von Anforderungen öffentlich zugänglich gemacht?
Is there a mechanism for reporting to the government on verification findings of the verification bodies?
DGT v2019

In gleicher Weise sind Verstöße sowie die Einhaltung oder Nichteinhaltung von ihnen abhängig.
By the same token, infringements and compliance or non-compliance also depend on them.
Europarl v8

Die Nichteinhaltung von Verpflichtungen kann zur Kürzung oder Einstellung der Hilfe führen.
Non-compliance with obligations may result in the diminishing or suspension of aid.
Europarl v8

Unzureichende Kontrollverfahren und Nichteinhaltung von EU-Vorschriften scheinen an der Tagesordnung zu sein.
Inadequate monitoring procedures and non-compliance with EU rules and regulations appear to be the order of the day.
Europarl v8

Bei der Nichteinhaltung von Empfehlungen sollten entsprechende Sanktionen angewandt werden.
In case of failure to comply with recommendations, sanctions should be applied.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz sieht Sanktionen für den Fall der Nichteinhaltung von Finanzberichterstattungs­vorschriften vor.
The law provides for sanctions for non-compliance with financial reporting requirements.
TildeMODEL v2018

Bei Nichteinhaltung von Anforderungen sollte eine abgestufte Skala von Sanktionen angewandt werden.
Non-compliance should be subject to a graduated scale of sanctions.
DGT v2019

Aufforderung an den Exekutivsekretär, Fälle von Nichteinhaltung zu veröffentlichen;
Requesting the Executive Secretary to make public cases of non-compliance;
DGT v2019

Auch der BERICHTERSTATTER zeigt sich besorgt über die Nichteinhaltung von Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen.
The rapporteur also expressed his deep concern about non-application of health and safety laws.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss bei Nichteinhaltung der Grundsätze von SOLVIT energisch vorgehen.
The Commission must be strong on non-appliance with the principles of SOLVIT.
TildeMODEL v2018

Werden die bei der internen Prüfung aufgedeckten Fälle von Nichteinhaltung systematisch korrigiert?
Is the non-compliance disclosed by internal audits systematically corrected?
DGT v2019

Es soll zur Umsetzung von Maßnahmen zur Behebung solcher Fälle von Nichteinhaltung führen.
It shall lead to the implementation of measures to remedy such instances of non-compliance.
DGT v2019

Die Nichteinhaltung von Absatz 1 hat keine Auswirkung auf die Gültigkeit von Verträgen.
Failure to comply with subsection 1 shall not affect the validity of any contract.
DGT v2019

Damit hatte die Kommission erstmals eine Geldbuße wegen der Nichteinhaltung von Verpflichtungen verhängt.
This was the first time that the Commission had ever imposed a penalty payment for non-compliance.
TildeMODEL v2018

Dagegen wird die Nichteinhaltung von Verpflichtungen Fortschritte behindern.
Non-compliance with obligations will impede progress.
TildeMODEL v2018

Im Berichtsjahr gab es keine Bußgelder wegen Nichteinhaltung von Rechtsvorschriften im Umweltbereich.
In the year under review, there were no fines and sanctions for non-compliance with environmental regulations.
ParaCrawl v7.1

Im Berichtszeitraum wurden keine Sanktionen wegen Nichteinhaltung von Umweltgesetzen und -vorschriften verhängt.
No sanctions for non-compliance with environmental laws and regulations were imposed in the reporting period.
ParaCrawl v7.1

Als häufigster Grund nennen Experten die Nichteinhaltung von Hygienevorschriften.
As the most common reason experts call non-compliance with hygiene rules.
ParaCrawl v7.1

Dies ist Beweis für die Nichteinhaltung von Anzugsmoment und -folge.
This is evidence of a failure to observe the recommended torque and sequence during tightening.
ParaCrawl v7.1

Jeder Stamm hat eine Geschichte der Enteignung und der Nichteinhaltung von Verträgen.
Every tribe has a story of dispossession and of the betrayal of treaties.
ParaCrawl v7.1

Für die potenzielle Nichteinhaltung der Nutzungsbedingungen von Twitter sind ausschließlich die Teilnehmer verantwortlich.
Participants are exclusively responsible for the potential non-compliance with the conditions of use of Twitter.
ParaCrawl v7.1

Es existieren zu wenig Sanktionsmechanismen für die Nichteinhaltung von Abkommen.
There are too few sanctioning mechanisms for addressing failure to comply with agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Folgen der Nichteinhaltung von Vorschriften der Organhaftung sind den Teilnehmern bekannt.
Students are aware of the consequences of failure to comply with legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanische Vorherrschaft, die Nichteinhaltung von Bestimmungen durch die Amerikaner dürfen nicht länger fortbestehen.
American domination and the Americans' lack of respect for the rules cannot continue.
Europarl v8

Jede Vertragspartei ergreift geeignete wirksame und angemessene Maßnahmen zur Behandlung von Fällen von Nichteinhaltung;
Each Party shall take appropriate, effective and proportionate measures to address situations of non-compliance;
DGT v2019

Ein weiterer problematischer Bereich war in einigen Agenturen die Nichteinhaltung von Vorschriften für das Beschaffungswesen.
A further problematic field in some agencies was non-compliance with procurement rules.
Europarl v8