Translation of "Nichteinhaltung von" in English
Sind
Mechanismen
zum
Umgang
mit
Fällen
von
Nichteinhaltung
entwickelt
worden?
Does
the
verification
system
define
the
above
requirement?
DGT v2019
Welche
Informationen
werden
bei
Nichteinhaltung
von
Anforderungen
öffentlich
zugänglich
gemacht?
Is
there
a
mechanism
for
reporting
to
the
government
on
verification
findings
of
the
verification
bodies?
DGT v2019
In
gleicher
Weise
sind
Verstöße
sowie
die
Einhaltung
oder
Nichteinhaltung
von
ihnen
abhängig.
By
the
same
token,
infringements
and
compliance
or
non-compliance
also
depend
on
them.
Europarl v8
Die
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
kann
zur
Kürzung
oder
Einstellung
der
Hilfe
führen.
Non-compliance
with
obligations
may
result
in
the
diminishing
or
suspension
of
aid.
Europarl v8
Unzureichende
Kontrollverfahren
und
Nichteinhaltung
von
EU-Vorschriften
scheinen
an
der
Tagesordnung
zu
sein.
Inadequate
monitoring
procedures
and
non-compliance
with
EU
rules
and
regulations
appear
to
be
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Bei
der
Nichteinhaltung
von
Empfehlungen
sollten
entsprechende
Sanktionen
angewandt
werden.
In
case
of
failure
to
comply
with
recommendations,
sanctions
should
be
applied.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
sieht
Sanktionen
für
den
Fall
der
Nichteinhaltung
von
Finanzberichterstattungsvorschriften
vor.
The
law
provides
for
sanctions
for
non-compliance
with
financial
reporting
requirements.
TildeMODEL v2018
Bei
Nichteinhaltung
von
Anforderungen
sollte
eine
abgestufte
Skala
von
Sanktionen
angewandt
werden.
Non-compliance
should
be
subject
to
a
graduated
scale
of
sanctions.
DGT v2019
Aufforderung
an
den
Exekutivsekretär,
Fälle
von
Nichteinhaltung
zu
veröffentlichen;
Requesting
the
Executive
Secretary
to
make
public
cases
of
non-compliance;
DGT v2019
Auch
der
BERICHTERSTATTER
zeigt
sich
besorgt
über
die
Nichteinhaltung
von
Gesundheits-
und
Sicherheitsbestimmungen.
The
rapporteur
also
expressed
his
deep
concern
about
non-application
of
health
and
safety
laws.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
bei
Nichteinhaltung
der
Grundsätze
von
SOLVIT
energisch
vorgehen.
The
Commission
must
be
strong
on
non-appliance
with
the
principles
of
SOLVIT.
TildeMODEL v2018
Werden
die
bei
der
internen
Prüfung
aufgedeckten
Fälle
von
Nichteinhaltung
systematisch
korrigiert?
Is
the
non-compliance
disclosed
by
internal
audits
systematically
corrected?
DGT v2019
Es
soll
zur
Umsetzung
von
Maßnahmen
zur
Behebung
solcher
Fälle
von
Nichteinhaltung
führen.
It
shall
lead
to
the
implementation
of
measures
to
remedy
such
instances
of
non-compliance.
DGT v2019
Die
Nichteinhaltung
von
Absatz
1
hat
keine
Auswirkung
auf
die
Gültigkeit
von
Verträgen.
Failure
to
comply
with
subsection
1
shall
not
affect
the
validity
of
any
contract.
DGT v2019
Damit
hatte
die
Kommission
erstmals
eine
Geldbuße
wegen
der
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
verhängt.
This
was
the
first
time
that
the
Commission
had
ever
imposed
a
penalty
payment
for
non-compliance.
TildeMODEL v2018
Dagegen
wird
die
Nichteinhaltung
von
Verpflichtungen
Fortschritte
behindern.
Non-compliance
with
obligations
will
impede
progress.
TildeMODEL v2018
Im
Berichtsjahr
gab
es
keine
Bußgelder
wegen
Nichteinhaltung
von
Rechtsvorschriften
im
Umweltbereich.
In
the
year
under
review,
there
were
no
fines
and
sanctions
for
non-compliance
with
environmental
regulations.
ParaCrawl v7.1
Im
Berichtszeitraum
wurden
keine
Sanktionen
wegen
Nichteinhaltung
von
Umweltgesetzen
und
-vorschriften
verhängt.
No
sanctions
for
non-compliance
with
environmental
laws
and
regulations
were
imposed
in
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1
Als
häufigster
Grund
nennen
Experten
die
Nichteinhaltung
von
Hygienevorschriften.
As
the
most
common
reason
experts
call
non-compliance
with
hygiene
rules.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
Beweis
für
die
Nichteinhaltung
von
Anzugsmoment
und
-folge.
This
is
evidence
of
a
failure
to
observe
the
recommended
torque
and
sequence
during
tightening.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Stamm
hat
eine
Geschichte
der
Enteignung
und
der
Nichteinhaltung
von
Verträgen.
Every
tribe
has
a
story
of
dispossession
and
of
the
betrayal
of
treaties.
ParaCrawl v7.1
Für
die
potenzielle
Nichteinhaltung
der
Nutzungsbedingungen
von
Twitter
sind
ausschließlich
die
Teilnehmer
verantwortlich.
Participants
are
exclusively
responsible
for
the
potential
non-compliance
with
the
conditions
of
use
of
Twitter.
ParaCrawl v7.1
Es
existieren
zu
wenig
Sanktionsmechanismen
für
die
Nichteinhaltung
von
Abkommen.
There
are
too
few
sanctioning
mechanisms
for
addressing
failure
to
comply
with
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
der
Nichteinhaltung
von
Vorschriften
der
Organhaftung
sind
den
Teilnehmern
bekannt.
Students
are
aware
of
the
consequences
of
failure
to
comply
with
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanische
Vorherrschaft,
die
Nichteinhaltung
von
Bestimmungen
durch
die
Amerikaner
dürfen
nicht
länger
fortbestehen.
American
domination
and
the
Americans'
lack
of
respect
for
the
rules
cannot
continue.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
ergreift
geeignete
wirksame
und
angemessene
Maßnahmen
zur
Behandlung
von
Fällen
von
Nichteinhaltung;
Each
Party
shall
take
appropriate,
effective
and
proportionate
measures
to
address
situations
of
non-compliance;
DGT v2019
Ein
weiterer
problematischer
Bereich
war
in
einigen
Agenturen
die
Nichteinhaltung
von
Vorschriften
für
das
Beschaffungswesen.
A
further
problematic
field
in
some
agencies
was
non-compliance
with
procurement
rules.
Europarl v8