Translation of "Nicht zuletzt für" in English
Das
gilt
nicht
zuletzt
für
die
Reduzierung
der
Anzahl
der
Ziele
und
Gemeinschaftsinitiativen.
The
same
remarks
apply
to
a
restriction
on
the
number
of
Community
initiatives.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
zuletzt
für
die
Natur
und
das
Klima.
This
applies
especially
to
the
landscape
and
climate.
Europarl v8
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
die
Beschäftigungs-
und
Sozialpolitik.
This
applies
especially
to
labour
market
and
social
policy.
Europarl v8
Dies
wäre
katastrophal,
nicht
zuletzt
für
die
USA
als
Rechtsstaat.
That
would
be
devastating,
especially
for
the
United
States
as
a
community
founded
on
the
rule
of
law.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
gilt
dies
für
den
Rat.
This
applies
not
in
the
least
to
the
Council.
Europarl v8
Das
gilt
natürlich
nicht
zuletzt
für
das
Europäische
Parlament.
That
applies
especially,
of
course,
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
zuletzt
auch
für
kleinere
Staaten.
This
applies
to
smaller
states
in
particular.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
zuletzt
für
die
Möglichkeiten
eines
Verbotes
von
bestimmten
Flammhemmern.
That
applies
especially
to
the
possibility
of
banning
various
flame
retardants.
Europarl v8
Hausenten
werden
auf
den
Philippinen
nicht
zuletzt
für
die
Produktion
von
Balut
gehalten.
Today,
balut
production
has
not
been
mechanized
in
favor
of
the
traditional
production
by
hand.
Wikipedia v1.0
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
This
is
not
least
the
case
in
small
and
medium-sized
enterprises.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
den
grenzüberschreitenden
Handel.
This
is
true
not
least
for
cross-border
trade.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
den
wachsenden
IT-Sektor.
This
applies
particularly
to
the
flourishing
IT
sector.
TildeMODEL v2018
Das
gilt
nicht
zuletzt
für
die
Vorschläge
in
den
Bereichen
Umwelt
und
Soziales.
Employment
strategies
should
be
the
responsibility
of
national
governments.
EUbookshop v2
Statistiken
würden
nicht
zuletzt
für
politische
Entscheidungen
benötigt.
We
need
the
statistics
not
the
least
for
the
political
decisions.
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht
zuletzt
auch
für
die
rechtliche
Absicherung
der
Finanzinteressen
der
Gemeinschaft.
Remember
that
rich
nations
like
ours
have
a
duty
to
show
solidarity.
EUbookshop v2
Dies
dürfte
aber
nicht
zuletzt
ein
Grund
für
seinen
ungebrochenen
Erfolg
sein.
But
this
shouldn't
be
a
reason
for
his
unbroken
success.
ParaCrawl v7.1
Aber
gleichwohl:
Kultur
ist
wichtig
–
nicht
zuletzt
als
Motor
für
Innovation.
No
matter
what,
culture
is
essential
–
not
least
as
an
engine
of
innovation.
ParaCrawl v7.1
Die
Reliquien
hatten
nicht
zuletzt
auch
für
das
Deutsche
Königtum
eine
herausragende
Bedeutung.
The
relics
were
of
outstanding
importance,
not
least
for
German
royalty.
ParaCrawl v7.1
Aufklärung
ist
nicht
zuletzt
deshalb
für
Kant
ein
langwieriger
Prozess.
This
is
not
a
political
but
an
epistemological
goal.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
nicht
zuletzt
für
Hilfseinsätze,
die
unter
extremen
Bedingungen
geleistet
werden.
This
is
especially
applicable
for
operations
conducted
under
extreme
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
das
am
Forschungszentrum
Karlsruhe
entwickelte
bioliq®-Verfahren.
This
also
refers
to
the
bioliq®
process
developed
by
the
Forschungszentrum
Karlsruhe.
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Verbesserung
(nicht
zuletzt
für
den
Kunden)
ist
der
Preisverfall.
The
last
improvement
(but
not
least
for
the
customer),
its
price
drop
down.
ParaCrawl v7.1
Eine
faire
Regelung
ist
nicht
zuletzt
für
den
Zeitpunkt
der
Vertragsbeendigung
von
Bedeutung.
A
fair
arrangement
is
not
least
important
for
the
time
when
the
contract
is
ended.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
die
hochwertigen
Uhren.
This
applies
not
least
for
the
high-quality
watches.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
der
Grundstein
des
Wiederaufbaus–
nicht
zuletzt
für
mein
Land.
This
laid
the
foundation
for
reconstruction
-
not
least
in
my
own
country.
ParaCrawl v7.1