Translation of "Nicht zu wenig" in English
In
der
Frage
der
Energieeffizienz
dürfen
wir
nicht
zu
wenig
Ehrgeiz
zeigen.
We
must
not
be
under-ambitious
on
energy
efficiency.
Europarl v8
Wird
es
nicht
zu
wenig
sein?
Won't
it
be
too
little?
Tatoeba v2021-03-10
Der
Grund
dafür
ist
nicht,
dass
wir
zu
wenig
Geld
ausgeben.
And
the
reason
is
not
that
we're
not
spending
enough
money.
TED2020 v1
Kommen
die
Gefangenen
nicht
zu
wenig
an
die
Luft
bei
all
den
Tätigkeiten?
I
hope
you
don't
mind
me
saying
so,
but
those
are
all
indoor
activities,
aren't
they?
I
thought
the
men
looked
a
little
pale.
OpenSubtitles v2018
Mir
nicht,
es
springt
zu
wenig
dabei
raus.
Well,
it
doesn't
with
me.
There's
not
enough
money
in
it.
OpenSubtitles v2018
Jack,
gehst
du
nicht
ein
wenig
zu
weit?
Jack,
really,
isn't
that
carrying
things
a
little
too
far?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
ein
wenig
zu
hart
mit
dir?
Aren't
you
being
a
little
hard
on
yourself?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
für
Harry
Potter
nicht
ein
wenig
zu
alt?
Isn't
it
a
little
late
in
the
game
to
get
into
Harry
Potter?
OpenSubtitles v2018
Wir
liefern
nicht
10.000
zu
wenig
ab.
We
are
not
giving
this
money
back
ten
grand
short.
OpenSubtitles v2018
Und
ist
das
nicht
ein
wenig
zu
auffällig?
Isn't
that
a
little
too...
flashy?
OpenSubtitles v2018
Aber
sind
sie...
nicht
ein
wenig
zu
feminin
für
Sie?
But
they're...
a
little
bit
on
the
feminine
side
for
you,
no?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
ein
wenig
zu
groß,
um
eine
Cheerleaderin
zu
sein?
Aren't
you
a
little
tall
to
be
a
cheerleader?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
zu
wenig
Spermien...
I
don't
have
a
low
sperm...
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
ein
wenig
zu
alt
für
einen
Teenager?
Aren't
you
kind
of
old
to
pass
for
a
teenager?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zu
wenig,
Frau
Handan.
We
are
no
longer
slow,
Mrs.
Handan.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nicht
ein
wenig
zu
alt
für
Süßes
oder
Saures?
Aren't
you
a
little
old
to
be
trick-or-treating?
OpenSubtitles v2018
Aber
bin
ich
nicht
ein
wenig
zu
alt
für
diese
Partys?
But
aren't
I
getting
a
little
old
for
these
parties?
OpenSubtitles v2018
Warum
hören
wir
einfach
nicht
ein
wenig
zu?
Why
don't
we
just
watch
for
a
while?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
ein
wenig
zu
hoch?
Isn't
this
a
little
high?
OpenSubtitles v2018
Schreib
nicht
zu
wenig,
schreibe
hundert
Dollar.
Put
1
00
dollars,
not
some
piddling
amount.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
ein
wenig
zu
spät
für
ein
Pokerspiel?
Isn't
it
a
little
late
for
a
poker
game?
OpenSubtitles v2018
Ist
Sie
für
den
harten
Stoff
nicht
ein
wenig
zu
jung?
You
don't
think
she's
a
little
young
for
the
hard
stuff?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
hier
nicht
eine
Spezies
zu
wenig?
Doesn't
this
place
feel
one
species
short?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
ein
wenig
zu
viel?
You
don't
think
this
is
too
much?
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
gib
nicht
zu
wenig
Trinkgeld.
Oh,
and
don't
cheap
out
on
the
tip.
We
all
know
you're
loaded
now.
OpenSubtitles v2018
Ist
da
nicht
zu
wenig
Luft
zum
Atmen?
Is
there
enough
air
to
breathe?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
ein
wenig
zu
viel
Wirbel
um
einen
Traum?
NATHAN:
Aren't
we
making
a
pretty
big
megillah
about
one
dream?
OpenSubtitles v2018
War
das
nicht
ein
wenig
zu
einfach?
Don't
you
think
this
was
a
little
too
easy?
OpenSubtitles v2018