Translation of "Nicht zu wenig" in English

In der Frage der Energieeffizienz dürfen wir nicht zu wenig Ehrgeiz zeigen.
We must not be under-ambitious on energy efficiency.
Europarl v8

Wird es nicht zu wenig sein?
Won't it be too little?
Tatoeba v2021-03-10

Der Grund dafür ist nicht, dass wir zu wenig Geld ausgeben.
And the reason is not that we're not spending enough money.
TED2020 v1

Kommen die Gefangenen nicht zu wenig an die Luft bei all den Tätigkeiten?
I hope you don't mind me saying so, but those are all indoor activities, aren't they? I thought the men looked a little pale.
OpenSubtitles v2018

Mir nicht, es springt zu wenig dabei raus.
Well, it doesn't with me. There's not enough money in it.
OpenSubtitles v2018

Jack, gehst du nicht ein wenig zu weit?
Jack, really, isn't that carrying things a little too far?
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht ein wenig zu hart mit dir?
Aren't you being a little hard on yourself?
OpenSubtitles v2018

Bist du für Harry Potter nicht ein wenig zu alt?
Isn't it a little late in the game to get into Harry Potter?
OpenSubtitles v2018

Wir liefern nicht 10.000 zu wenig ab.
We are not giving this money back ten grand short.
OpenSubtitles v2018

Und ist das nicht ein wenig zu auffällig?
Isn't that a little too... flashy?
OpenSubtitles v2018

Aber sind sie... nicht ein wenig zu feminin für Sie?
But they're... a little bit on the feminine side for you, no?
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht ein wenig zu groß, um eine Cheerleaderin zu sein?
Aren't you a little tall to be a cheerleader?
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht zu wenig Spermien...
I don't have a low sperm...
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht ein wenig zu alt für einen Teenager?
Aren't you kind of old to pass for a teenager?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht zu wenig, Frau Handan.
We are no longer slow, Mrs. Handan.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nicht ein wenig zu alt für Süßes oder Saures?
Aren't you a little old to be trick-or-treating?
OpenSubtitles v2018

Aber bin ich nicht ein wenig zu alt für diese Partys?
But aren't I getting a little old for these parties?
OpenSubtitles v2018

Warum hören wir einfach nicht ein wenig zu?
Why don't we just watch for a while?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht ein wenig zu hoch?
Isn't this a little high?
OpenSubtitles v2018

Schreib nicht zu wenig, schreibe hundert Dollar.
Put 1 00 dollars, not some piddling amount.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht ein wenig zu spät für ein Pokerspiel?
Isn't it a little late for a poker game?
OpenSubtitles v2018

Ist Sie für den harten Stoff nicht ein wenig zu jung?
You don't think she's a little young for the hard stuff?
OpenSubtitles v2018

Gibt es hier nicht eine Spezies zu wenig?
Doesn't this place feel one species short?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht ein wenig zu viel?
You don't think this is too much?
OpenSubtitles v2018

Oh, und gib nicht zu wenig Trinkgeld.
Oh, and don't cheap out on the tip. We all know you're loaded now.
OpenSubtitles v2018

Ist da nicht zu wenig Luft zum Atmen?
Is there enough air to breathe?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht ein wenig zu viel Wirbel um einen Traum?
NATHAN: Aren't we making a pretty big megillah about one dream?
OpenSubtitles v2018

War das nicht ein wenig zu einfach?
Don't you think this was a little too easy?
OpenSubtitles v2018