Translation of "Nicht zu verachten" in English

Ihr Vater war kein Kostverächter, und sie war nicht zu verachten.
We have to face things. Papa Maurin was handy, and Mauricette was a dish.
OpenSubtitles v2018

Puh, dein Atem ist auch nicht gerade zu verachten, mein Freund!
You got a pretty strong breath yourself, me easy-talkin' friend.
OpenSubtitles v2018

Aber der Ertrag von Mr. Brooks' Land ist nicht zu verachten.
However, the yield from Mr. Brooks' property is not to be scorned.
OpenSubtitles v2018

Na, deine beiden X-Chromosome sind auch nicht zu verachten.
Well, your double Xs don't look too bad there, either.
OpenSubtitles v2018

Er war nicht zu verachten, der alte Pippo, alias Fred.
It wasn't so bad, old Pippo... Fred !
OpenSubtitles v2018

Diesbezüglich sind Struktur beihilfen vorgesehen, die nicht zu verachten sind.
I endorsed that decision, or at least did not oppose it, and therefore feel bound by it.
EUbookshop v2

Hey, $350.000 sind nicht zu verachten.
Hey, $350,000, that's nothing to sneeze at.
OpenSubtitles v2018

Die ist nicht zu verachten, deine Aristokratin.
She's a tasty one, your aristocrat. - What?
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang sind zehn aufgefrischte Karten auch nicht zu verachten.
Ten maps for the first wave is nothing to scoff at.
QED v2.0a

Der Rest der Band ist übrigens auch nicht zu verachten.
Have a glimpse at the rest of the band as well.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der Instrumenten-Größe für Klangvolumen und Spielgefühl ist nicht zu verachten.
The importance of instrument’s size for sound volume and touch is not to be overlooked.
ParaCrawl v7.1

Das Nachtleben und die Einkaufsmöglichkeiten in Honolulu sind natürlich auch nicht zu verachten.
The nightlife and shopping opportunities in Honolulu also are certainly not too bad.
ParaCrawl v7.1

Sammeln $ 197 eine Zeit, nach vorne ist definitiv nicht zu verachten.
Collecting $197 one time, up front is definitely nothing to sneeze at.
ParaCrawl v7.1

Auch die Reduzierung des Abfalls nicht zu verachten.
You also have to note the reduction of your waste.
ParaCrawl v7.1

Das Zubehör zum Brenner ist auch nicht zu verachten.
There is nothing to complain about in regard to the burner’s accessories.
ParaCrawl v7.1

Der Medienrummel bei der Pressekonferenz war nicht zu verachten.
The media hype at the press conference on Monday was not to be disdain.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Schwärme von Füsilieren sind nicht zu verachten.
But the schools of fusiliers are not to be sneezed at, either.
ParaCrawl v7.1

Der menschliche Erfahrungswert ist bei aller Künstlichen Intelligenz nicht zu verachten.
Despite all the artificial intelligence, the value of human experience should not be disregarded.
ParaCrawl v7.1

Die Geschwindigkeiten von EU und Großbritannien sind nicht zu verachten entweder!
The speeds from EU and UK are nothing to scoff at either!
ParaCrawl v7.1

In jedem Falle ist ein billiges Angebot nicht zu verachten.
In any case, a cheap offer is not to be despised.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist auch deren Nutzen als effektives Filterkriterium nicht zu verachten!
Nevertheless, their use as an effective filter criterion is not to be ignored!
ParaCrawl v7.1

Aber du hast sie ebenso nicht zu verachten.
But you do not have to disdain them either.
ParaCrawl v7.1

Sowohl der Fokus als auch der Pump sind nicht zu verachten.
Both the focus and the pump are not to be despised.
ParaCrawl v7.1