Translation of "Nicht zu verachten" in English
Ihr
Vater
war
kein
Kostverächter,
und
sie
war
nicht
zu
verachten.
We
have
to
face
things.
Papa
Maurin
was
handy,
and
Mauricette
was
a
dish.
OpenSubtitles v2018
Puh,
dein
Atem
ist
auch
nicht
gerade
zu
verachten,
mein
Freund!
You
got
a
pretty
strong
breath
yourself,
me
easy-talkin'
friend.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Ertrag
von
Mr.
Brooks'
Land
ist
nicht
zu
verachten.
However,
the
yield
from
Mr.
Brooks'
property
is
not
to
be
scorned.
OpenSubtitles v2018
Na,
deine
beiden
X-Chromosome
sind
auch
nicht
zu
verachten.
Well,
your
double
Xs
don't
look
too
bad
there,
either.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
zu
verachten,
der
alte
Pippo,
alias
Fred.
It
wasn't
so
bad,
old
Pippo...
Fred
!
OpenSubtitles v2018
Diesbezüglich
sind
Struktur
beihilfen
vorgesehen,
die
nicht
zu
verachten
sind.
I
endorsed
that
decision,
or
at
least
did
not
oppose
it,
and
therefore
feel
bound
by
it.
EUbookshop v2
Hey,
$350.000
sind
nicht
zu
verachten.
Hey,
$350,000,
that's
nothing
to
sneeze
at.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
nicht
zu
verachten,
deine
Aristokratin.
She's
a
tasty
one,
your
aristocrat.
-
What?
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang
sind
zehn
aufgefrischte
Karten
auch
nicht
zu
verachten.
Ten
maps
for
the
first
wave
is
nothing
to
scoff
at.
QED v2.0a
Der
Rest
der
Band
ist
übrigens
auch
nicht
zu
verachten.
Have
a
glimpse
at
the
rest
of
the
band
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
der
Instrumenten-Größe
für
Klangvolumen
und
Spielgefühl
ist
nicht
zu
verachten.
The
importance
of
instrument’s
size
for
sound
volume
and
touch
is
not
to
be
overlooked.
ParaCrawl v7.1
Das
Nachtleben
und
die
Einkaufsmöglichkeiten
in
Honolulu
sind
natürlich
auch
nicht
zu
verachten.
The
nightlife
and
shopping
opportunities
in
Honolulu
also
are
certainly
not
too
bad.
ParaCrawl v7.1
Sammeln
$
197
eine
Zeit,
nach
vorne
ist
definitiv
nicht
zu
verachten.
Collecting
$197
one
time,
up
front
is
definitely
nothing
to
sneeze
at.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Reduzierung
des
Abfalls
nicht
zu
verachten.
You
also
have
to
note
the
reduction
of
your
waste.
ParaCrawl v7.1
Das
Zubehör
zum
Brenner
ist
auch
nicht
zu
verachten.
There
is
nothing
to
complain
about
in
regard
to
the
burner’s
accessories.
ParaCrawl v7.1
Der
Medienrummel
bei
der
Pressekonferenz
war
nicht
zu
verachten.
The
media
hype
at
the
press
conference
on
Monday
was
not
to
be
disdain.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
die
Schwärme
von
Füsilieren
sind
nicht
zu
verachten.
But
the
schools
of
fusiliers
are
not
to
be
sneezed
at,
either.
ParaCrawl v7.1
Der
menschliche
Erfahrungswert
ist
bei
aller
Künstlichen
Intelligenz
nicht
zu
verachten.
Despite
all
the
artificial
intelligence,
the
value
of
human
experience
should
not
be
disregarded.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschwindigkeiten
von
EU
und
Großbritannien
sind
nicht
zu
verachten
entweder!
The
speeds
from
EU
and
UK
are
nothing
to
scoff
at
either!
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Falle
ist
ein
billiges
Angebot
nicht
zu
verachten.
In
any
case,
a
cheap
offer
is
not
to
be
despised.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
auch
deren
Nutzen
als
effektives
Filterkriterium
nicht
zu
verachten!
Nevertheless,
their
use
as
an
effective
filter
criterion
is
not
to
be
ignored!
ParaCrawl v7.1
Aber
du
hast
sie
ebenso
nicht
zu
verachten.
But
you
do
not
have
to
disdain
them
either.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
der
Fokus
als
auch
der
Pump
sind
nicht
zu
verachten.
Both
the
focus
and
the
pump
are
not
to
be
despised.
ParaCrawl v7.1