Translation of "Nicht zu stark" in English

Brüssel sollte den Handlungsspielraum der Stiftung nicht zu stark einengen.
Brussels should not be allowed to overly restrict the Foundation's field of activity.
Europarl v8

Die Kontrollen dürfen jedoch den Transportsektor nicht zu stark belasten.
The checks, however, should not be made too onerous for the transport sector.
Europarl v8

Aber ich mag meinen Kaffee nicht zu stark.
Okay. But I don't like my coffee too strong.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss wissen, dass Sie sich nicht... zu stark engagieren.
I need to know you didn't get too close.
OpenSubtitles v2018

Aber es soll nicht zu stark sein, meine Leber ist empfindlich.
I think it'd do me good. But I want something not too strong. I have a weak liver.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe der ist nicht zu stark.
I hope that's not too strong.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu stark, in Wellenform ist es schön.
Not too much, I like it in waves.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen sie nicht zu stark gießen.
We mustn't give them too much to drink.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu stark, sonst tust du ihm weh.
Not too tight, you might hurt him.
OpenSubtitles v2018

Findest du nicht, dass du zu stark auf den Putz haust?
Aren't you being too pushy '?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe er ist nicht zu stark.
I hope that's not too strong.
OpenSubtitles v2018

Das Verhältnis AKP-EWG soll aber auch nicht zu stark eingeengt werden.
The whole process could be undermined if too little money leads to too much hard ship.
EUbookshop v2

Nach dem Zusammenpressen der Schenkel sollen diese nicht zu stark zurückfedern.
After the legs are pressed together, they should not spring back too greatly.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Federklammer 17 bei der Montage nicht zu stark aufgeweitet.
This ensures that the spring clip 17 is not expanded excessively during assembly.
EuroPat v2

Die Gasdrücke in den Anströmkammern sollten nicht zu stark voneinander differieren.
The gas pressures in the approach flow chambers should not differ too greatly from each other.
EuroPat v2

Macht die Tinte sichtbar, wenn das Papier nicht zu stark verkohlt ist.
I'll suck the iron right out of the ink as long as it's not too burnt.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich wurde das Fundament vom Erdbeben nicht zu stark beschädigt.
Hopefully, the bedrock wasn't too badly damaged by the quake.
OpenSubtitles v2018

Das Fenstermaterial darf das Fluoreszenzsignal nicht zu stark absorbieren.
The window material must not absorb the fluorescence signal too strongly.
EuroPat v2

Ich will euch nicht zu stark verwirren.
I don't want to confuse you too much.
QED v2.0a