Translation of "Nicht zu stark" in English
Brüssel
sollte
den
Handlungsspielraum
der
Stiftung
nicht
zu
stark
einengen.
Brussels
should
not
be
allowed
to
overly
restrict
the
Foundation's
field
of
activity.
Europarl v8
Die
Kontrollen
dürfen
jedoch
den
Transportsektor
nicht
zu
stark
belasten.
The
checks,
however,
should
not
be
made
too
onerous
for
the
transport
sector.
Europarl v8
Aber
ich
mag
meinen
Kaffee
nicht
zu
stark.
Okay.
But
I
don't
like
my
coffee
too
strong.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
wissen,
dass
Sie
sich
nicht...
zu
stark
engagieren.
I
need
to
know
you
didn't
get
too
close.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
soll
nicht
zu
stark
sein,
meine
Leber
ist
empfindlich.
I
think
it'd
do
me
good.
But
I
want
something
not
too
strong.
I
have
a
weak
liver.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
der
ist
nicht
zu
stark.
I
hope
that's
not
too
strong.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
stark,
in
Wellenform
ist
es
schön.
Not
too
much,
I
like
it
in
waves.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
sie
nicht
zu
stark
gießen.
We
mustn't
give
them
too
much
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
stark,
sonst
tust
du
ihm
weh.
Not
too
tight,
you
might
hurt
him.
OpenSubtitles v2018
Findest
du
nicht,
dass
du
zu
stark
auf
den
Putz
haust?
Aren't
you
being
too
pushy
'?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
er
ist
nicht
zu
stark.
I
hope
that's
not
too
strong.
OpenSubtitles v2018
Das
Verhältnis
AKP-EWG
soll
aber
auch
nicht
zu
stark
eingeengt
werden.
The
whole
process
could
be
undermined
if
too
little
money
leads
to
too
much
hard
ship.
EUbookshop v2
Nach
dem
Zusammenpressen
der
Schenkel
sollen
diese
nicht
zu
stark
zurückfedern.
After
the
legs
are
pressed
together,
they
should
not
spring
back
too
greatly.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Federklammer
17
bei
der
Montage
nicht
zu
stark
aufgeweitet.
This
ensures
that
the
spring
clip
17
is
not
expanded
excessively
during
assembly.
EuroPat v2
Die
Gasdrücke
in
den
Anströmkammern
sollten
nicht
zu
stark
voneinander
differieren.
The
gas
pressures
in
the
approach
flow
chambers
should
not
differ
too
greatly
from
each
other.
EuroPat v2
Macht
die
Tinte
sichtbar,
wenn
das
Papier
nicht
zu
stark
verkohlt
ist.
I'll
suck
the
iron
right
out
of
the
ink
as
long
as
it's
not
too
burnt.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
wurde
das
Fundament
vom
Erdbeben
nicht
zu
stark
beschädigt.
Hopefully,
the
bedrock
wasn't
too
badly
damaged
by
the
quake.
OpenSubtitles v2018
Das
Fenstermaterial
darf
das
Fluoreszenzsignal
nicht
zu
stark
absorbieren.
The
window
material
must
not
absorb
the
fluorescence
signal
too
strongly.
EuroPat v2
Ich
will
euch
nicht
zu
stark
verwirren.
I
don't
want
to
confuse
you
too
much.
QED v2.0a