Translation of "Nicht wiederholen" in English
Ich
hoffe,
dass
sich
Vorfälle
dieser
Art
nicht
mehr
wiederholen
werden.
I
hope
that
there
will
be
no
more
recurrences
of
incidents
of
this
nature.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
vergangenen
Fehlern
lernen
und
dürfen
diese
nicht
wiederholen.
We
must
learn
from
previous
mistakes
and
not
repeat
them.
Europarl v8
Es
gibt
weitere
Beispiele
und
sie
sollten
sich
nicht
wiederholen.
There
are
other
examples,
and
they
should
not
be
repeated.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
der
Geschichte
lernen,
dürfen
sie
aber
nicht
wiederholen.
We
must
learn
from
history,
not
repeat
it.
Europarl v8
Aber
Sie
wissen
sehr
gut,
daß
ich
die
Abstimmung
nicht
wiederholen
kann.
But
you
know
very
well
that
I
cannot
take
the
vote
again.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
werde
die
traurige
Geschichte
dieser
Angelegenheit
nicht
nochmals
wiederholen.
Mr
President,
I
shall
not
repeat
the
sad
history
of
this
dossier.
Europarl v8
Deswegen
will
ich
das
auch
nicht
alles
wiederholen.
I
shall
therefore
not
repeat
them
all
now.
Europarl v8
Da
ich
dies
jedoch
bereits
gesagt
habe,
werde
ich
es
nicht
wiederholen.
But
since
I
have
done
it
once
I
will
not
repeat
it.
Europarl v8
Ich
brauche
die
Europol-Debatte
nicht
zu
wiederholen.
I
do
not
need
to
repeat
the
Europol
debate.
Europarl v8
In
diesem
Parlament
dürfen
sich
solche
Vorfälle
nicht
wiederholen.
In
this
Parliament
these
events
cannot
be
repeated.
Europarl v8
Diesen
Fehler
sollten
wir
bei
der
Osterweiterung
nicht
wiederholen.
We
should
not
repeat
this
mistake
during
eastward
enlargement.
Europarl v8
Ich
möchte
sein
Beispiel
nicht
wiederholen,
könnte
aber
ähnliche
Fälle
nennen.
I
have
similar
examples
to
the
one
he
gave,
which
I
will
not
repeat.
Europarl v8
Diesen
Fehler
dürfen
wir
nicht
wiederholen.
We
must
not
repeat
this
error.
Europarl v8
Wir
wollen
das
künftig
nicht
wiederholen.
We
do
not
intend
to
repeat
this
in
the
future.
Europarl v8
Ich
werde
das
jetzt
nicht
wiederholen.
I
will
not
repeat
it
now.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
nicht
wiederholen,
was
bereits
gesagt
wurde.
That
is
why
I
shall
not
repeat
what
has
already
been
said.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
sie
nicht
wiederholen.
I
do
not
therefore
intend
to
repeat
them.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
auch
nicht
wiederholen,
was
die
Kollegen
gesagt
haben.
For
that
reason
I
do
not
wish
to
repeat
what
other
Members
have
said.
Europarl v8
Können
Sie
mir
zusichern,
daß
sich
das
künftig
nicht
mehr
wiederholen
wird?
I
would
like
an
assurance
that
we
shall
not
have
a
repetition
of
this
in
the
future.
Europarl v8
Ein
solcher
Ablauf
darf
sich
sicher
nicht
wiederholen.
This
procedure
should
certainly
not
be
repeated
in
the
future.
Europarl v8
Warum
sollte
man
dieses
Vorgehen
nicht
wiederholen,
um
den
Friedensprozeß
wirklich
voranzubringen?
Why
should
we
not
repeat
this
approach
in
order
to
achieve
some
real
progress
in
the
peace
process?
Europarl v8
Die
Situation
von
1998
darf
sich
nicht
wiederholen.
The
situation
of
1998
cannot
be
allowed
to
arise
again.
Europarl v8
Diese
Einsicht
kann
man
nicht
oft
genug
wiederholen.
This
concept
cannot
be
repeated
often
enough.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nicht
wiederholen
und
wieder
länger
brauchen,
als
ich
sollte.
I
do
not
want
to
repeat
myself
and
again
take
longer
than
I
should.
Europarl v8
Europa
darf
die
von
einigen
Mitgliedstaaten
begangenen
Fehler
nicht
wiederholen.
Europe
must
not
repeat
such
errors
by
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
zwar
richtig,
aber
man
muss
es
nicht
ständig
wiederholen.
That
is
true,
but
there
is
no
need
to
repeat
it.
Europarl v8
So
etwas
darf
sich
im
nächsten
Jahr
nicht
noch
einmal
wiederholen.
This
must
not
be
repeated
next
year.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Anmerkungen
nicht
wiederholen,
die
schon
gemacht
worden
sind.
I
do
not
want
to
repeat
those
points
which
have
been
made.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
in
Kopenhagen
gemachten
Fehler
nicht
wiederholen.
We
cannot
repeat
the
same
errors
that
occurred
in
Copenhagen.
Europarl v8