Translation of "Nicht weiter verzögern" in English

Erstens sollten wir diesen Prozess nicht noch weiter verzögern.
Firstly, we should not delay this process any further.
Europarl v8

Ja, deshalb kann der Distrikt das Projekt oder den Entscheidungsprozess nicht weiter verzögern.
Yes, this is why the district is unable to further delay the project or the decision-making process.
CCAligned v1

Al-Maliki forderte Bensouda auf, eine Untersuchung gegen Israel einzuleiten und diese nicht weiter zu verzögern.
Al-Maliki demanded Bensouda open an investigation into Israel's activities without delay .
ParaCrawl v7.1

Um die Durchführung des SYNERGY-Programms nicht noch weiter zu verzögern und in der Erwartung einer Grundsatzaussprache über dieses Thema, stimme ich jedoch für den Bericht meines Kollegen.
However, in order that the SYNERGY programme should not be further delayed, and pending an in-depth debate on the subject, I am in favour of my colleague's report.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat sich bemüht, das Ergebnis im Parlament nicht zu weit vom Gemeinsamen Standpunkt abdriften zu lassen, um die Richtlinie zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe bei der Arbeit nicht noch weiter zu verzögern beziehungsweise ganz zu gefährden.
The rapporteur has taken pains to ensure that the outcome in Parliament does not deviate too much from the common position, so that the directive on the protection of workers' health and safety from the effects of chemical agents at the workplace is neither further delayed nor threatened.
Europarl v8

Auch sie war entschlossen, die Annahme eines wichtigen Rechtsakts für den Schutz der personenbezogenen Daten nicht weiter zu verzögern.
The Commission also decided not to hold up the adoption of an instrument that is significant for the protection of citizens' personal data.
Europarl v8

Es wurde bereits gesagt, dass solche mehr oder weniger nebensächlichen Fragen eine Initiative nicht weiter verzögern dürfen, die von großer politischer Tragweite wäre, nicht nur, weil damit eine Situation, die Anlaß zu großer Besorgnis gab, beendet und beigelegt würde, sondern vor allem, weil wir damit einmal zeigen würden, dass wir Vorsorge treffen.
It has already been said that we cannot allow issues which are, when all is said and done, so minor, further to delay an initiative which would carry great political weight, not just because it would put an end to and remedy a situation which has caused great alarm but, in particular, because it would show that, for once, we are being more far-sighted.
Europarl v8

Daher, meine Damen und Herren, appelliere ich an Sie, wegen dieser beiden Änderungsanträge nicht die Chance zu verpassen, dieses Dokument in zweiter Lesung zu bestätigen und somit seine Annahme durch dieses Parlament und den Rat sowie die nachfolgende Umsetzung nicht noch weiter zu verzögern.
Therefore, ladies and gentlemen, I would appeal to you not to let these two amendments cause us to miss the opportunity to approve this legislation at second reading and therefore not to delay its adoption by this Parliament and the Council even further, as well as its subsequent transposition.
Europarl v8

Um das Verfahren nicht weiter zu verzögern, wurde beschlossen, nur die beiden Unternehmensgruppen von ausführenden Herstellern mit den mengenmäßig höchsten Ausfuhren in die Union, d. h. Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd und verbundene Unternehmen sowie Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co., Ltd und verbundene Unternehmen, in die Stichprobe einzubeziehen.
In order not to cause any further delay to the proceeding it was decided to limit the sample to two groups of exporting producers, which had the highest export volume to the Union, i.e. Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd and its related companies and Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co., Ltd and its related companies.
DGT v2019

Die Verfolgung von Partikular­interessen darf insbesondere auch vor dem Hintergrund der von der Kommission ins Leben gerufenen Initiativen zur Förderung der Mobilität in Europa das Inkrafttreten der neuen Verordnung nicht weiter verzögern.
The pursuit of subsidiary issues should not, however, impede the entry into force of the new regulation, particularly as they concern the Commission's initiatives for increasing mobility.
TildeMODEL v2018

Die Verfolgung von Partikular­interessen darf insbesondere auch vor dem Hintergrund der von der Kommission ins Leben gerufenen Initiativen zur Förderung der Mobilität in Europa das Inkrafttreten der neuen Ver­ordnung nicht weiter verzögern.
The pursuit of subsidiary issues should not, however, impede the entry into force of the new regulation, particularly as they concern the Commission's initiatives for increasing mobility.
TildeMODEL v2018

Die Verfolgung von Partiku­larinteressen darf insbesondere auch vor dem Hintergrund der von der Kommission ins Leben gerufenen Initiativen zur Förderung der Mobilität in Europa das Inkrafttreten der neuen Ver­ordnung nicht weiter verzögern.
The pursuit of subsidiary issues should not, however, impede the entry into force of the new regulation, particularly as they concern the Commission's initiatives for increasing mobility.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der Strategie darf sich nicht weiter verzögern: die öffentlichen Behörden und die Zivilgesellschaft müssen sich die Strategie im wahrsten Sinne des Wortes zu eigen machen;
Avoid further delay in implementation: public authorities as well as civil society must take real ownership of the strategy
TildeMODEL v2018

Kommissionsmitglied Flynn hat die Mitgliedstaaten aufgefordert, die Annahme eines Werbeverbots für Tabakerzeugnisse nicht weiter zu verzögern.
Commissioner Flynn called on Member States not to delay any further the adoption of an advertising ban for tobacco products.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat in diesem Zusammenhang zu einem raschen Abschluss aufgerufen und darauf hingewiesen, dass die Verfolgung von Partikularinteressen insbesondere auch vor dem Hintergrund der von der Kommission ins Leben gerufenen Initia­tiven zur Förderung der Mobilität in Europa jedoch das Inkrafttreten der neuen Verordnung nicht weiter verzögern darf.
The EESC has called for a swift conclusion here and noted that the pursuit of subsidiary issues should not, however, impede the entry into force of the new regulation, particularly as they concern the Commission's initiatives for increasing mobility.
TildeMODEL v2018

Da die Anwendung dieser Artikel alleine jedoch keine vollständige Liberalisierung dieses Sektors bewirken kann, insbesondere aufgrund im Vertrag (Artikel 36) und durch die Rechtsprechung des Gerichtshofes vorgesehener zwingender Gebote, nämlich des Schutzes des Verbrauchers und der Lauterkeit der Handelsgeschäfte, und um die eventuellen Arbeiten im Hinblick auf die Harmonisierung der nationalen Rechtsvorschriften nicht weiter zu verzögern, werden meine Dienststellen in Zusammenarbeit mit den betroffenen Berufskreisen die Situation weiter prüfen.
However, given the fact that the application of these Articles cannot by itself ensure the complete opening up of this sector, in particular because of the mandatory requirements laid down by the Treaty (Article 36) and by the case law of the Court of Justice, namely protection of the consumer and fair trade, and in order to ensure that any work on the harmonization of national legislation is not held up at a later stage, my departments are carrying out an assessment of the situation in conjunction with the relevant sectors.
EUbookshop v2

Kommissionsvorschlag ein kleiner Kompromiß, den ich bereit wäre zu akzeptie­ren, da er es uns ermöglichen würde, diesen wichtigen Entwurf nicht weiter zu verzögern, sondern zu ermögli­chen, daß dieses Zeichen so bald wie möglich in Kraft tritt.
Rule 40(2) says that in this case the committee responsible shall 'report back to Parliament within a period decided by Parliament, which may not exceed two months'.
EUbookshop v2

Ich vertrete daher die Auffassung, daß wir den Gemeinsamen Stand punkt in der vorliegenden Form akzeptieren könnten, ohne dadurch unsere Rechte und unsere Privilegien zu verlieren, damit wir die Annahme dieser Richtlinie nicht weiter verzögern, die doch den großen Vorzug hat, die auf der „Eurolist" verzeichneten Firmen von der Pflicht zu entheben, ihren Prospekt in jedem Land zu veröffentlichen, in dem sie ihre Wertpapiere amtlich notieren lassen wollen.
Amendment No 44 cannot be followed because it brings in principles that are already covered by Article 5 of the present proposal and embodied in the existing structures of the Community health and safety legislation.
EUbookshop v2

Das wurde unter einer Bedingung beschlossen: es darf auf jeden Fall die Veröffentlichung von Mageia 6 nicht weiter verzögern.
This was agreed upon at one condition: it should not delay Mageia 6 any further.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialdemokraten fordern sie auf, ihre Haltung zu überdenken und diese wichtige Aktualisierung der Gesetze zum Schutz sensibler Informationen der Bürger nicht weiter zu verzögern.
The Group urges them to reconsider and stop delaying this important update to laws governing citizens' sensitive information.
ParaCrawl v7.1

Was die in Vorbereitung befindliche neue Richtlinie über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen in anderen Bereichen als dem der Beschäftigungschancen betrifft: Der Vorschlag war für Juni zugesagt, und diese Vorlage darf sich nicht noch weiter verzögern.
With regard to the new directive being prepared on gender equality in sectors other than employment opportunities and which the Commission promised to submit before June, this must not be subject to any further delay.
Europarl v8