Translation of "Nicht von vorteil" in English
Das
ist
natürlich
nicht
immer
von
Vorteil.
It
is
true
that
such
instruments
have
not
always
been
applied
to
best
effect.
Europarl v8
Für
Firmen
und
Gewerkschaften
ist
daher
eine
Opt-out-Klausel
nicht
von
Vorteil.
This
is
why
companies
and
trade
unions
do
not
stand
to
gain
anything
from
an
opt-out.
Europarl v8
Eine
Impfung
von
FeLV
positiven
Katzen
ist
nicht
von
Vorteil.
Vaccination
of
FeLV
positive
cats
is
of
no
benefit.
EMEA v3
Folglich
kann
nicht
von
einem
Vorteil
für
TVO
ausgegangen
werden.
It
would
seem,
therefore,
that
no
advantage
was
conferred
on
TVO.
DGT v2019
Die
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
handelten
deshalb
nicht
zum
Vorteil
von
PZL
Hydral.
Therefore
the
public
creditors
did
not
confer
an
advantage
on
PZL
Hydral.
DGT v2019
Solange
sie
mir
nicht
irgendwie...
von
Vorteil
sind.
Unless
they
somehow
benefit
me.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
wirklich
von
Vorteil,
oder?
It
wasn't
too
much
of
a
benefit,
was
it?
OpenSubtitles v2018
Anzeichen
von
Schwäche
sind
in
einem
Gefängnis
nicht
von
Vorteil.
Signs
of
weakness
are
not
a
good
thing
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Sterben
ist
nicht
von
Vorteil
für
uns!
Dying
doesn't
work
in
our
favour!
OpenSubtitles v2018
Ist
ein
Diplom
unter
Architekten
nicht
mehr...
von
Vorteil?
Don't
architects
find
a
degree
sort
of
an
asset?
OpenSubtitles v2018
Für
die
finnischen
LAGs
wäre
dies
nicht
von
Vorteil.
Generally
speaking,
it
relates
to
the
independence
in
decision-making
and
to
the
LAG’s
own
funding
frame.
EUbookshop v2
Außerdem
war
ein
gut
entwickeltes
System
von
Produktionsstatistiken
nicht
unbedingt
von
Vorteil.
The
actions
needed
in
order
to
implement
Prodcom
will
be
strongly
related
to
the
state
of
art
of
the
existing
system
of
production
statistics.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
von
Vorteil,
die
Organosilane
vor
dem
Einsatz
zu
hydrolysieren.
It
is
not
advantageous
to
hydrolyze
the
organosilane
before
insertion.
EuroPat v2
Auch
Überschüsse
von
Al-Halogenid
sind
möglich,
aber
nicht
von
Vorteil.
It
is
also
possible,
although
not
advantageous,
to
use
excesses
of
Al
halide.
EuroPat v2
Dies
ist
natürlich
im
Hinblick
auf
den
Durchsatz
nicht
von
Vorteil.
This
does
not
of
course
help
the
throughput.
EuroPat v2
Und
Ihr
weißes
amerikanisches
Gesicht
ist
bei
der
Sache
nicht
gerade
von
Vorteil.
Your
white
American
face
doesn't
work
to
our
advantage.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
aufgrund
des
Öffnungsfehlers
der
Objektivlinse
4
aber
nicht
von
Vorteil.
However,
this
is
not
advantageous
due
to
the
opening
error
of
objective
lens
4
.
EuroPat v2
Auch
Überschüsse
von
AI-Halogenid
sind
möglich,
aber
nicht
von
Vorteil.
It
is
also
possible,
although
not
advantageous,
to
use
excesses
of
Al
halide.
EuroPat v2
Leider
ist
das
nicht
immer
von
Vorteil.
This
is
not
only
true
for
IT,
either.
ParaCrawl v7.1
Größe
ist
nicht
immer
von
Vorteil...
Size
doesn't
always
matter...
CCAligned v1
Diese
Eigenschaften
der
Richtantennen
sind
jedoch
nicht
immer
von
Vorteil.
But
these
effects
are
not
always
welcome.
ParaCrawl v7.1
In
großen
Unternehmen
weiß
man,
dass
Barbestände
nicht
immer
von
Vorteil
sind.
If
you’re
at
a
large
company,
you
know
that
cash
on-hand
is
not
always
a
good
thing.
ParaCrawl v7.1
Gewicht-Verlust-Programmen
sind
nicht
alle
von
Vorteil
oder
sogar
gesund
zu
folgen.
Weight
loss
programs
are
not
all
beneficial
or
even
healthy
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ventilscheibe
ist
hingegen
eine
kreisförmige
Außenkontur
nicht
unbedingt
von
Vorteil.
On
the
other
hand,
a
circular
outer
contour
is
not
necessarily
an
advantage
for
the
valve
disc.
EuroPat v2
Eine
solche
Erkennungseinrichtung
ist
aber
nicht
nur
von
Vorteil.
However,
such
a
detection
device
is
not
only
advantageous.
EuroPat v2
Deshalb
ist
die
Spiralfeder,
die
praktisch
nicht
altert,
von
Vorteil.
For
that
reason,
the
flat
spiral
spring,
which
virtually
does
not
age,
is
of
advantage.
EuroPat v2
Auch
ist
es
nicht
von
Vorteil
PDF-Dateien
als
Texte
zu
verlinken.
Nor
is
it
beneficial
to
link
PDF
files
as
text.
CCAligned v1