Translation of "Nicht viel halten" in English

Nach Paris wirst du davon wohl nicht viel halten.
I guess you wouldn't think so much of it after Paris.
OpenSubtitles v2018

Jay, ich kann mich nicht viel länger halten.
Jay, I can't hold on much longer.
OpenSubtitles v2018

Sanderson wird nicht viel von mir halten.
Sanderson won't think too highly of me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich nicht viel länger halten.
I can't hold on much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, daß die meisten Lehrer nicht viel von mir halten.
There is LittLe point in my making an effort at school, since I cannot achieve much.
EUbookshop v2

Wir können diese Position nicht viel länger halten.
We can't hold this position much longer.
OpenSubtitles v2018

Das sind die Hath, diese Tür wird nicht mehr viel länger halten.
It's the Hath! That door's not gonna last much longer.
OpenSubtitles v2018

Alle Produkte versprechen nicht nur viel, sie halten auch alle Wort!
All products not only promise a lot, they also keep their word!
ParaCrawl v7.1

Die Sunamiterin scheint von diesem Plan des Propheten nicht viel zu halten.
The Shunammite does not seem to be impressed by this.
ParaCrawl v7.1

Wo die Männer und Frauen nicht viel von Gesetzen halten,
Where the men and women think lightly of the laws,
ParaCrawl v7.1

Es kommt ein Moment, der nicht so viel halten kann.
There comes a moment that can not hold so much.
ParaCrawl v7.1

Du magst von mir nicht viel halten, aber ich kenne Männer wie Maddox.
I know what I'm talking about, Crowe. You might not rate me very high, but I know men like Maddox.
OpenSubtitles v2018

Viele Leute werden wissen, dass wir von politischer Korrektheit nicht besonders viel halten.
Many people may be aware that we are not greatly enamoured of political correctness.
ParaCrawl v7.1

Erklären Sie diesen Menschen, die in Kuba inhaftiert sind, es sei okay, es sei absolut in Ordnung, dass sie im Gefängnis sitzen, weil Sie von der Situation in anderen Ländern der Welt nicht viel halten!
Try telling these people who are locked up in Cuba that it is okay, that it is absolutely fine that they are locked up, because you do not think much of the situation in other parts of the world!
Europarl v8

Ist ein Mann dumm genug, mit einer Frau Geschäfte zu machen, dann wird sie nicht viel von ihm halten.
If a man is fool enough to get into business with a woman... she ain't going to think much of him.
OpenSubtitles v2018

Woody, hör zu, ich weiß, dass du dir in den Kopf gesetzt hast, dass... ich weiß nicht, ich nicht viel von dir halten würde, aber ich sage dir, ich will nur meiner Schwester helfen.
Woody, look, I know you got it in your head that... I don't know...
OpenSubtitles v2018

Denn Humboldt würde vermutlich nicht viel davon halten, dass 250 Jahre später die meist verbreitetste Form der Veröffentlichung schlecht formatierte PDFs sind.
Humboldt would probably not think too highly of the fact that 250 years later poorly formatted PDFs are the most common form of publication.
ParaCrawl v7.1

Für das mögliche Hindernis, dass manche Vorstandsmitglieder nicht viel von Vielfalt halten, hat sie eine Lösung parat: „Auch heterosexuelle, hellhäutige Menschen machen hin und wieder Erfahrungen, mit denen Minderheiten tagtäglich konfrontiert sind.
While an obvious roadblock could be that some board members might not be into diversity, she has a solution to this: “Even straight, white people experience some of the things that minorities deal with in daily life.
ParaCrawl v7.1

Liegen, ist jedoch nicht halten viel Hoffnung, da Microsoft ' s Vorschlag, war seine Antwort auf die Kartell-Vorwürfe der europäischen Kommission, dessen macht beschränkt sich auf die EU.
Lie, however, didn't hold out much hope for that, since Microsoft's proposal was its response to antitrust allegations by the European Commission, whose power is limited to the EU.
CCAligned v1

Keine wirklich gute Tabelle, Spiele, und da ist nicht viel zu halten, einen erfahrenen Spieler hier.
No real good table games and there's not much to keep an experienced player here.
ParaCrawl v7.1

Nach der Aussaat (diese Sorte der Pflanze muss nicht tief gesät werden und braucht auch nicht viel Platz: halten Sie einfach die Samen etwa 10 cm voneinander) müssen Sie warten, einen Zeitraum von 90 bis 120 Tage, bevor sie die Früchte sammeln können, und danach den Zwiebel-Handel starten.
After sowing (this type of plant does not need to be sown in deepness and does not need much space: in fact it is enough to keep seeds at a 10 cm distance one from another) it is necessary to wait from 90 to 120 days before harvesting fruits, and start the trade of onions.
ParaCrawl v7.1

Natürlich muss man davon nicht viel halten und tatsächlich hat mich diese Information einen etwas strengeren Blick auf den Film werfen lassen, denn nur selten sind solche Preisvergaben gerechtfertigt.
Of course, you don't have to think much of that and in fact this information made me look at the film from a more critical point of view because such award wins are only seldom justified.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es unwahrscheinlich ist, wenn es nicht viel zu halten Sie mit Ihrem aktuellen Browser anders als die Konsistenz, dies könnte sein Argument zu wechseln.
Although unlikely, if there isn't much keeping you with your current browser other than maintaining consistency, this might be an argument to switch.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise darf man von Remakes nicht sonderlich viel halten, aber der von Jet Li produzierte Kampfkunstfilm ist schnell selbst zum Klassiker geworden!
Normally, you shouldn't expect much from a remake, but this martial arts movie produced by Jet Li had soon become a classic itself!
ParaCrawl v7.1

Aber sowohl Daniel, als auch Stefan Marcinek versicherten mehrfach, dass sie von deren Kopierschutzmaßnahmen nicht viel halten.
Daniel Dumont, as well as Stefan Marcinek assured that do not intend to use the copy protection latley used by Ubisoft.
ParaCrawl v7.1

Viele Mädchen können sich unter einem technischen Beruf nicht viel vorstellen, oder halten ihn für langweilig.
Many girls do not know what a technical job entails or think it is boring.
ParaCrawl v7.1