Translation of "Nicht rückgängig machen" in English
Die
Situation
lässt
sich
nicht
rückgängig
machen.
The
situation
cannot
be
reversed.
Europarl v8
Das
sollten
wir
heute
nicht
rückgängig
machen!
We
should
not
undo
this
today!
Europarl v8
Wir
wollen
nichts,
das
man
nicht
rückgängig
machen
kann.
We
don't
want
to
do
anything
that
you
can't
undo.
TED2020 v1
Was
geschehen
ist,
kann
man
nicht
rückgängig
machen.
What
happened
can't
be
undone.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
Lapsus
lässt
sich
nicht
rückgängig
machen.
That
lapse
cannot
be
undone.
News-Commentary v14
Selbst
durch
Aufbewahren
ihrer
DNS
lässt
sich
das
nicht
rückgängig
machen.
Even
if
we
keep
their
DNA
in
some
fridge,
that's
not
going
to
be
reversible.
TED2020 v1
Den
Verweis
kann
ich
nicht
rückgängig
machen.
No,
I
can't
reverse
the
expulsion.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
rückgängig
machen.
Except
I
can't
do
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
aber
warum
kannst
du
es
nicht
einfach
rückgängig
machen?
All
right,
so
why
can't
you
just
change
it
back?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Grenze
überschritten
und
das
kannst
du
nicht
mehr
rückgängig
machen.
You
crossed
over
a
line,
and
you
are
never
crossing
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Auswirkungen
meines
Blutes
kann
man
nicht
rückgängig
machen.
The
effects
of
my
blood
can't
be
reversed.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
du
es
einmal
weißt,
kannst
du
es
nicht
rückgängig
machen.
Because
once
you
know,
you
can't
un-know.
OpenSubtitles v2018
Eine
Sekunde
meines
Lebens,
die
ich
nicht
mehr
rückgängig
machen
kann.
It
was
one
second
of
my
life
that
I
can't
take
back.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wir
können
nicht
rückgängig
machen,
was
bereits
geschaffen
wurde.
Even
we
cannot
undo
what's
already
done.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
was
ich
nicht
hätte
rückgängig
machen
können.
Something
I
couldn't
take
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
rückgängig
machen,
aber
du
schon.
I
can't
undo
it,
but
you
can.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
getrunken
haben,
können
Sie
es
nicht
rückgängig
machen.
Once
you
drink
it,
you
can't
go
back.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
die
Wirkung
bei
einem
Verwandelten
nicht
rückgängig
machen,
It
can't
reverse
the
effects
once
someone's
transformed,
OpenSubtitles v2018
Du
überreagierst
und
kannst
es
dann
nicht
rückgängig
machen
und
dann...
You
do
something
big
and
you
can't
take
it
back
and
it's
too
late,
and
then...
OpenSubtitles v2018
Das
kannst
du
nicht
rückgängig
machen,
wenn
es
erst
getan
ist.
This
is
not
something
you
can
take
back
once
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Ihn
umzubringen
wird
das
nicht
rückgängig
machen.
Killing
him
won't
bring
it
back.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
was
ich
nicht
rückgängig
machen
kann.
Something
I
can't
take
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihre
Versetzung
nicht
rückgängig
machen
können.
I'm
not
sure
I'm
gonna
get
you
out
of
that
closet!
OpenSubtitles v2018
Marv,
du
kannst
es
nicht
rückgängig
machen.
Marv,
you
can't
redo
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
Deal
nicht
rückgängig
machen.
I'm
not
calling
off
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
eine
Ehe
kann
man
nicht
Rückgängig
machen.
Please.
This
is
marriage.
It
can't
be
undone...
OpenSubtitles v2018