Translation of "Nicht rückgängig machen" in English

Die Situation lässt sich nicht rückgängig machen.
The situation cannot be reversed.
Europarl v8

Das sollten wir heute nicht rückgängig machen!
We should not undo this today!
Europarl v8

Wir wollen nichts, das man nicht rückgängig machen kann.
We don't want to do anything that you can't undo.
TED2020 v1

Was geschehen ist, kann man nicht rückgängig machen.
What happened can't be undone.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser Lapsus lässt sich nicht rückgängig machen.
That lapse cannot be undone.
News-Commentary v14

Selbst durch Aufbewahren ihrer DNS lässt sich das nicht rückgängig machen.
Even if we keep their DNA in some fridge, that's not going to be reversible.
TED2020 v1

Den Verweis kann ich nicht rückgängig machen.
No, I can't reverse the expulsion.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht rückgängig machen.
Except I can't do anything about it.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, aber warum kannst du es nicht einfach rückgängig machen?
All right, so why can't you just change it back?
OpenSubtitles v2018

Du hast eine Grenze überschritten und das kannst du nicht mehr rückgängig machen.
You crossed over a line, and you are never crossing back.
OpenSubtitles v2018

Die Auswirkungen meines Blutes kann man nicht rückgängig machen.
The effects of my blood can't be reversed.
OpenSubtitles v2018

Denn wenn du es einmal weißt, kannst du es nicht rückgängig machen.
Because once you know, you can't un-know.
OpenSubtitles v2018

Eine Sekunde meines Lebens, die ich nicht mehr rückgängig machen kann.
It was one second of my life that I can't take back.
OpenSubtitles v2018

Selbst wir können nicht rückgängig machen, was bereits geschaffen wurde.
Even we cannot undo what's already done.
OpenSubtitles v2018

Etwas, was ich nicht hätte rückgängig machen können.
Something I couldn't take back.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht rückgängig machen, aber du schon.
I can't undo it, but you can.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es getrunken haben, können Sie es nicht rückgängig machen.
Once you drink it, you can't go back.
OpenSubtitles v2018

Es kann die Wirkung bei einem Verwandelten nicht rückgängig machen,
It can't reverse the effects once someone's transformed,
OpenSubtitles v2018

Du überreagierst und kannst es dann nicht rückgängig machen und dann...
You do something big and you can't take it back and it's too late, and then...
OpenSubtitles v2018

Das kannst du nicht rückgängig machen, wenn es erst getan ist.
This is not something you can take back once it's done.
OpenSubtitles v2018

Ihn umzubringen wird das nicht rückgängig machen.
Killing him won't bring it back.
OpenSubtitles v2018

Etwas, was ich nicht rückgängig machen kann.
Something I can't take back.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihre Versetzung nicht rückgängig machen können.
I'm not sure I'm gonna get you out of that closet!
OpenSubtitles v2018

Marv, du kannst es nicht rückgängig machen.
Marv, you can't redo it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Deal nicht rückgängig machen.
I'm not calling off the deal.
OpenSubtitles v2018

Bitte, eine Ehe kann man nicht Rückgängig machen.
Please. This is marriage. It can't be undone...
OpenSubtitles v2018