Translation of "Nicht mehr erleben" in English
Das
wollen
wir
in
Europa
nicht
mehr
erleben!
That
is
something
that
we
in
Europe
never
want
to
see
again!
Europarl v8
Wir
werden
diese
Zukunft
vielleicht
nicht
mehr
erleben,
By
the
way
--
we
may
not
see
this
future,
but
they
will.
TED2020 v1
Das
endgültige
Aus
der
Company
1858
sollte
Wakefield
nicht
mehr
erleben.
Wakefield
and
the
Company
simply
did
not
have
the
resources
to
carry
out
their
commitments.
Wikipedia v1.0
Er
könnte
den
Herbst
nicht
mehr
erleben.
He
might
not
be
alive
next
fall.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
nicht
mehr
erleben,
wenn
sein
Reich
kommt.
We
won't
see
the
time
when
the
Earth
is
full
of
the
kingdom.
OpenSubtitles v2018
Leider
hat
er
es
nicht
mehr
erleben
können.
Alas,
he
did
not
live
to
see
it.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Pech
du
wirst
es
nicht
mehr
erleben.
What
a
pity,
you'll
never
live
to
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
es
vielleicht
nicht
mehr
erleben,
wie
er
sein
Reich
aufbaut.
Not
tomorrow,
sire.
Your
Majesty
may
not
witness
the
establishment
of
his
kingdom.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
den
morgigen
Tag
nicht
mehr
erleben,
Nigger!
You
will
not
live
to
see
another
day,
nigger!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
diesen
Tag
nicht
mehr
erleben.
I
don't
want
to
live
that
day
anymore.
OpenSubtitles v2018
Die
Ärzte
sagen,
sie
wird
das
höchstwahrscheinlich
nicht
mehr
erleben.
I
will
see
those
people
in
court.
My
mother...
OpenSubtitles v2018
Er
wird
den
nächsten
Winter
nicht
mehr
erleben.
He
won't
live
to
see
another
winter.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
würden
Sie
den
nächsten
5.
Dezember
nicht
mehr
erleben.
It
doesn't
look
like
you'll
live
to
see
December
5
next
year.
OpenSubtitles v2018
Oder
du
wirst
den
Sonnenaufgang
nicht
mehr
erleben!
Be
careful
or
you
won't
see
the
sunrise!
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft,
die
ihr
nicht
mehr
erleben
werdet!
A
future,
you
won't
live
to
see.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Tag
werde
ich
jetzt
nicht
mehr
erleben.
I
is
not
going
to
see
that
day
now.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
wurde
mein
Verlobter
getötet
und
ich
will
das
nicht
mehr
erleben.
They're
what
got
my
fiancé
killed.
I
don't
wanna
see
it
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
muss
das
nicht
mehr
erleben.
I
just
hope
I'm
not
alive
to
see
it
happen.
OpenSubtitles v2018
Meine
Güte,
einen
solchen
Spaß
will
ich
so
schnell
nicht
mehr
erleben.
Oh,
my
goodness.
That
was
more
fun
than
I
ever
want
to
have
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
nicht
mehr
erleben,
wie
Korea
vom
Norden
regiert
wird.
YOU
WILL
NOT
LIVE
TO
SEE
THE
DAY
ALL
KOREA
IS
RULED
BY
THE
NORTH.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
seinen
Geburtstag
wohl
nicht
mehr
erleben.
I
don't
think
he's
gonna
make
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
das
20.
Jahrhundert
nicht
mehr
erleben.
You're
not
going
to
see
the
20th
century.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
noch
lernen,
aber
du
wirst
es
nicht
mehr
erleben.
She'll
come
around...
but
you
won't
be
here
to
see
it.
OpenSubtitles v2018