Translation of "Nicht länger gültig" in English

Auch aus diesem Grund wird die Verpflichtung nicht länger als gültig angesehen.
Therefore, in addition, the undertaking is considered as being no longer valid.
DGT v2019

Aus diesem Grund wird die Verpflichtung nicht länger als gültig angesehen.
Therefore, the undertaking is considered as being no longer valid.
DGT v2019

Job nicht länger gültig, die Operation ist nicht aktiviert.
Job no longer valid, operation is not enabled.
KDE4 v2

Tut mir leid, das Rezept ist nicht länger gültig.
Sorry, that prescription's no longer valid.
OpenSubtitles v2018

Drittens sind manche Prinzipien des gegenwärtigen Systems einfach nicht länger gültig.
Thirdly some of the principles we are using in the current system are no longer valid.
ParaCrawl v7.1

Das F-Muster bei der Nutzung von Suchmaschinen ist also nicht länger gültig.
The F-shaped pattern while using search engines is no longer valid.
ParaCrawl v7.1

Ich habe meine Kreditkarte gewechselt und die verwendete ist nicht länger gültig.
I have changed my credit card and the one I used is no longer valid.
ParaCrawl v7.1

Die Information im vorherigen Absatz ist nicht länger gültig.
The information in the previous section is no longer valid.
ParaCrawl v7.1

In der Regel ist das Visum nicht länger gültig als 3 Monate.
Usually, a student’s visa is valid for 3 months.
ParaCrawl v7.1

Das #Movie ist nicht länger gültig.
This movie is no longer valid.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall sind die Einfuhrlizenzen nach dem letzten Tag des Einfuhrzollkontingentszeitraums nicht länger gültig.
In any case, import licences shall not be valid after the last day of the import tariff quota period.
DGT v2019

Erscheint ein Passagier nicht zu irgendeinem Zwischenabschnitt der Reise, ist die Umbuchungsoption nicht länger gültig.
If a passenger fails to appear for any section of the journey, the rebooking option is no longer valid.
ParaCrawl v7.1

Richter Douglas Phillips urteilte, dass Kanadas Gesetz zum Besitz geringer Cannabismengen nicht länger gültig sei.
Judge Douglas Phillips ruled that Canada's law on possession of small amounts of cannabis is no longer valid.
ParaCrawl v7.1

Dann müssen wir uns daran erinnern, dass viele unserer alten Verpflichtungen nicht länger gültig sind.
This is when we need to remember that many of our old commitments are no longer valid.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage dieser neuen Daten ist der PRAC der Auffassung, dass der Hinweis, dass die Wechselwirkung zwischen Etonogestrel und Efavirenz nicht untersucht wurde, nicht länger gültig ist, und dass dieser Hinweis aus der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels aller Efavirenz-haltigen Arzneimittel entfernt werden sollte.
Based on this new data, the PRAC considers that the statement that the interaction between etonogestrel and efavirenz has not been studied is no longer valid and that this statement should be removed from the SmPC of all efavirenz-containing products.
ELRC_2682 v1

Die Rechtfertigung dafür, Israel in internationalen Institutionen für seine Kriegsverbrechen nicht zu harsch zu kritisieren oder nicht mit Boykotten zu belegen, ist nicht länger gültig.
The justification for not censoring Israel too harshly in international institutions or using boycotts to punish Israel for war crimes is no longer valid.
News-Commentary v14

Als langfristige Maßnahme zur Verbesserung der Funktionsweise des EU-EHS sollten darüber hinaus ab 2023 jene in die Reserve eingestellten Zertifikate, die über der Gesamtzahl der im vorangegangenen Jahr versteigerten Zertifikate liegen, nicht länger gültig sein, es sei denn, die erste Überprüfung nach Artikel 3 des Beschlusses (EU) 2015/1814 hat zu einem anderslautenden Beschluss geführt.
The existing provisions which are in place for small installations to be excluded from the EU ETS allow the installations which are excluded to remain so, and it should be made possible for Member States to update their list of excluded installations and for Member States currently not making use of this option to do so at the beginning of each allocation period.
DGT v2019

Die Erfahrung hat jedoch gezeigt, dass im Hinblick auf eine möglichst wirksame gemeinschaftliche Überwachung gemäß Artikel 308d der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 und im Interesse einer ordnungsgemäßen Verwaltung der Einfuhrzollkontingente festzulegen ist, dass die Einfuhrlizenzen nach dem letzten Tag des Kontingentszeitraums — selbst wenn dieser auf einen Sonnabend, Sonntag oder Feiertag fällt — abweichend von Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1182/71 des Rates vom 3. Juni 1971 zur Festlegung der Regeln für die Fristen, Daten und Termine [6] nicht länger gültig sind.
However, experience shows that to ensure the best efficiency of Community surveillance as set out in Article 308d of Regulation (EEC) No 2454/93, in the interest of sound management of import tariff quotas, provision should be made for import licences not to be valid after the last day of the import tariff quota period, even if that day is a Saturday, Sunday or public holiday, by way of derogation from Article 3(4) of Council Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 of 3 June 1971 determining the rules applicable to periods, dates and time limits [6].
DGT v2019

Die Ausnahme von dieser Verpflichtung, die mit der Richtlinie 2007/68/EG der Kommission [3] in der durch die Verordnung (EU) Nr. 1266/2010 [4] geänderten Fassung für Weine gemäß der Definition in Anhang XIb der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007, die vor dem 30. Juni 2012 in den Handel gebracht oder etikettiert wurden, bis zur Erschöpfung der Bestände gewährt wurde, ist mit Wirkung vom 30. Juni 2012 nicht länger gültig.
The exemption from this obligation as regards wines, within the meaning of Annex XIb to Regulation (EC) No 1234/2007, placed on the market or labelled before 30 June 2012 until stocks are exhausted, as provided for in Commission Directive 2007/68/EC [3], as amended by Regulation (EU) No 1266/2010 [4], will no longer apply as from 30 June 2012.
DGT v2019

Russell argumentierte dabei, dass die Gesetze und Vorstellungen über Sexualität zu dieser Zeit ein Gemisch verschiedener Quellen waren, welche nicht länger gültig waren seit dem Aufkommen von Empfängnisverhütung, da die sexuellen Akte nunmehr von der Empfängnis zu trennen seien.
Russell argued that the laws and ideas about sex of his time were a potpourri from various sources, which were no longer valid with the advent of contraception, as the sexual acts are now separated from the conception.
Wikipedia v1.0

Einige Interessenten führen an, daß diese Beschränkung nach dem Beitritt Portugals zur EG für europäische Firmen nicht länger gültig ist.
Some candidates argue that, after the accession of Portugal to the EEC, this limitation is no longer valid as far as European firms are concerned.
EUbookshop v2

In einem historischen Moment, in dem der Boden unter unseren Füßen zu zerbröckeln und viele Auffassungen umstritten zu sein scheinen, in dem das Virtuelle Oberhand über das Reale zu gewinnen scheint und die herrschenden ökonomischen Systeme nicht länger gültig und demzufolge Veränderungen dringend notwendig sind, ist es wichtig, die Gemeinsamkeiten zu analysieren, die wir haben.
At a historic moment when the ground under our feet seems to be crumbling away, when many beliefs seem to be contested, where the virtual seems to be taking over the real, and the reigning economic systems are no longer valid and in urgent need of change, it is important to analyze that Common Ground which we share.
ParaCrawl v7.1