Translation of "Nicht im verhältnis" in English

Sollten wir diese Fragen nicht im Verhältnis zu den Rahmenbedingungen sehen?
Perhaps, therefore, we should consider these issues in relation to their environment?
Europarl v8

Es stimmt etwas nicht im Verhältnis der Europäischen Union zur Türkei.
The European Union is also being inconsistent in its relations with Turkey.
Europarl v8

Die Kosten werden nicht im Verhältnis zum Umweltnutzen stehen.
The cost will not be proportional to the environmental benefit.
Europarl v8

Es steht jedoch nicht direkt im Verhältnis zum Erfolg oder Mißerfolg der Programme.
But it is not directly proportionate to the success or failure of the programmes concerned.
TildeMODEL v2018

Nicht so unfair, im Verhältnis wie oft ich flachgelegt werden werde.
Not as unfair as how laid I'm gonna get.
OpenSubtitles v2018

Die Qualität des Stadtgebiets nimmt nicht im Verhältnis zu seinem Wachstum zu.
The urban area is not improving in quality as it expands.
EUbookshop v2

Damit hat das Gericht nicht die Beweislast im Verhältnis zwischen den Parteien umgekehrt.
By so doing, the Court of First Instance did not reverse the burden of proof on the parties.
EUbookshop v2

Es steht nicht im richtigen Verhältnis.
All this has to finish.
ParaCrawl v7.1

Die Stärke des Geräusches steht nicht im Verhältnis mit der Leistung der Lenkhelfpumpe.
The intensity of the noise is not related to the output of the power-steering pump.
ParaCrawl v7.1

Die ganze Sache war sicherlich nicht im Verhältnis zum Preis.
The whole thing was certainly not in proportion to the price.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten des Stadtwassers stehen nicht im Verhältnis zum Ertrag.
The expense of using the municipal water supply is not commensurate with the return generated.
ParaCrawl v7.1

Harmonische Frequenzen ändern sich nicht im selben Verhältnis.
Harmonic frequencies do not change at the same rate.
ParaCrawl v7.1

Die Körperbau Alexander war nicht im Verhältnis zu den Leistungen.
THE physique Alexander was not commensurate with the achievements of.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch auf zusätzliche Erstattung gilt jedoch nicht im Verhältnis mit der Schweiz.
The right to additional reimbursement shall, however, not apply in relation to Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Diese Klausel gilt nicht im rechtlichen Verhältnis von C.E.T. mit Privatkunden.
This stipulation does not apply to the legal relationship between C.E.T. and private clients.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der Arbeit von ECHO steht nicht im Verhältnis zur Zahl seiner Mitarbeiter.
The number of ECHO' s staff is not proportional to the importance of its work.
Europarl v8

Das Transportband ist weiterhin nicht auf ein im Verhältnis zur Breite flaches Band beschränkt.
Furthermore, the conveyor belt is not restricted to a belt which is flat in relation to the width.
EuroPat v2

Die zugesetzte Base dient als Katalysator und muß daher nicht im stöchiometrischen Verhältnis eingesetzt werden.
The added base serves as catalyst and need therefore not be added in a stoichiometric ratio.
EuroPat v2

Dies sollte allerdings weiter gefaßt werden und nicht nur im Verhältnis zu den Veränderungen im Kraftstoffverbrauch.
This ought, however, to be done in a broader perspective and not only in relation to changes in fuel consumption.
Europarl v8

In Argentinien hat sich mit Néstor Kirchner nicht wirklich etwas im Verhältnis Staat-Kirche geändert.
In Argentina with Néstor Kirchner nothing has really changed in the relationship state - church.
ParaCrawl v7.1