Translation of "Nicht im griff haben" in English
Ja,
aber...
Nichts,
das
ich
nicht
im
Griff
haben
sollte.
Yes,
but,
um...
nothing
I
shouldn't
be
able
to
handle.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
Ihr
eigenes
Leben
nicht
im
Griff
haben.
But
you
can't
even
be
in
charge
of
the
important
things
in
your
life.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
es
nicht
im
Griff
haben.
That
we're
not
buttoned
down
at
the
least.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
das
nicht
wirklich
im
Griff
zu
haben.
You
don't
seem
to
have
much
of
a
handle
on
this.
OpenSubtitles v2018
Und
solange
wir
das
nicht
im
Griff
haben,
dreht
den
Geldhahn
zu!
And
I
say
until
you
take
care
of
that,
close
the
fucking
book!
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
schien
die
Situation
nicht
im
Griff
zu
haben.
I
did
have
a
sense
the
president
Palmer
was
not
in
control.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Kinder
merken,
dass
wir
den
Laden
nicht
im
Griff
haben.
Our
children
sense
we're
out
of
control.
TED2020 v1
Besser
können
Sie
Ihren
Dienstleister
nicht
im
Griff
haben.
You
probably
cannot
get
a
better
grip
on
your
payment
provider
than
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
damit
leben,
solange
wir
einen
Wunschtermin
nennen
und
dabei
realistisch
genug
sind
zu
erkennen,
daß
wir
nicht
alle
Möglichkeiten
im
Griff
haben.
I
am
happy
as
long
as
we
indicate
a
preference
in
timing
while
being
realistic
enough
to
realise
that
we
do
not
control
all
the
possibilities.
Europarl v8
Wir
fordern
zumindest
ein
Rückholrecht,
das
uns
die
Kontrolle
dieses
extrem
bürokratischen
Verfahrens,
das
wir
nicht
im
Griff
haben,
ermöglicht.
We
want
at
least
a
power
of
recall,
which
would
enable
us
to
control
this
extremely
bureaucratic
procedure,
which
is
slipping
from
our
grasp.
Europarl v8
Bei
diesem
Thema
stellt
sich
das
Definitions-
und
Begriffsproblem,
das
durch
die
Übertragung
von
Bildern
aufgeworfen
wird,
deren
Entwicklung
und
Beschleunigung
wir
derzeit
noch
nicht
im
Griff
haben.
This
current
issue
comes
up
against
the
problem
of
definition
and
apprehension
raised
by
the
transfer
of
images,
the
development
and
acceleration
of
which
we
have
not
yet
managed
to
control.
Europarl v8
Allerdings
ist
zu
bedenken,
dass
diese
Länder
–
insbesondere
was
Getreide,
Futtermittel
und
Tierzuchtmaterial
betrifft
-
häufig
den
Einsatz
von
Schädlingsvernichtungsmitteln,
chemischen
Düngern,
Anabolika
etc.
nicht
im
Griff
haben
und
bei
der
Durchführung
der
Kontrollen
technisch-wissenschaftliche
Hilfe
benötigen.
However,
these
countries
have
often
not
mastered
the
use
of
pesticides,
chemical
fertilisers,
anabolic
substances,
etc.,
in
particular
as
regards
cereals,
feed
and
livestock
products,
and
need
technical
and
scientific
assistance
to
implement
controls.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sommer
hat
erneut
gezeigt,
dass
wir
die
Luftverschmutzung
noch
nicht
gut
genug
im
Griff
haben,
um
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
der
Bürger
verhindern
zu
können.
This
summer
has
shown
again
that
we
have
not
yet
come
to
grips
with
levels
of
air
pollution
that
directly
affect
citizens'
health.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
gefährlich,
ihn
öffentlich
auftreten
zu
lassen,
bevor
wir
nicht
alles
im
Griff
haben.
But
it
would
be
unwise
to
expose
him
in
public
before
the
control
is
complete.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würde
es
bedeuten,
dass
deren
Sicherheitssystem
unfähig
ist...
und
sie
ihre
Patienten
nicht
im
Griff
haben.
Otherwise
it'd
mean
that
their
security
is
incompetent
they
can't
control
their
patients.
OpenSubtitles v2018
Sodann
kann
die
restriktive
Politik
nur
gelockert
werden,
sofern
Fortschritte
bei
der
Inflationsbekämpfung
und
der
Sanierung
der
Hausfhaltssituation
erzielt
werden,
so
daß
dies
für
Länder,
die
die
Inflationstendenzen
und
-erwartungen
noch
nicht
im
Griff
haben,
nicht
in
Frage
kommt.
Secondly,
policies
of
austerity
can
only
be
relaxed
where
progress
made
towards
mastery
of
inflation
and
budget
aggregates
permits,
which
is
not
the
case
in
countries
where
inflationary
expectations
and
inflation
rates
are
still
not
controlled.
EUbookshop v2
Wir
können
dies
nicht
vollends
im
Griff
haben,
wir
können
hier
nur
kleine
Hilfen
zur
Selbsthilfe
geben,
aber
das
sollten
wir
entsprechend
wahrnehmen.
We
cannot
achieve
complete
control
in
these
areas;
we
can
only
do
a
little
here
to
help
the
Albanians
to
help
themselves,
but
we
should
do
whatever
we
can.
EUbookshop v2
Tun
sie
es
nicht,
dann
deshalb,
weil
einzelne
weinerzeugende
Mit
gliedstaaten
die
Produktion
des
Landes
nicht
im
Griff
haben,
weil
die
meisten
weinproduzierenden
Mitglied
staaten
-
vor
Dublin
sehr
viel
stärker,
aber
trotzdem
noch
immer
-
nicht
davor
zurückschrecken,
die
von
ihnen
selbst
im
EWG-Verbund
vereinbarte
Politik,
wo
es
um
Interventionssysteme
und
vor
allem
um
die
obligatorische
Destillation
geht,
zu
sabotieren,
und
weil
Be
trug
eigentlich
nirgends
so
einfach
ist
wie
im
Wein
sektor.
If
they
do
not,
that
is
because
some
wine-producing
Member
States
do
not
have
proper
control
over
their
national
production,
because
—
before
Dublin
rather
than
after,
but
it
is
still
the
case
—
most
wine-producing
countries
have
no
interest
in
EEC
integration
through
the
policy
they
themselves
have
agreed
when
it
comes
to
intervention
systems
and
in
particular
to
sabotaging
the
compulsory
distillation
and
because
nowhere
is
fraud
really
so
easy
as
in
the
wine
sector.
EUbookshop v2
Ich
fürchte
allerdings,
daß
wir
auch
das
strukturelle
Problem
der
Überproduktion
nicht
aus
reichend
im
Griff
haben.
This
would
enable
certain
species
of
fish
and
the
natural
environment
in
these
areas
to
recover.
EUbookshop v2
Die
starke
demographische
Entwicklung
in
den
Küsten
regionen,
die
industrielle
Entwicklung
und
der
Strom
von
mehr
als
100
Millionen
Touristen,
der
sich
alljährlich
während
der
Sommerzeit
über
diese
Region
ergießt,
führt
zu
sehr
starken
Umweltbelastungen,
die
wir
bis
lang
noch
nicht
im
Griff
haben.
The
population
increase
which
has
been
recorded
in
the
coastal
regions,
the
industrial
development
and
the
influx
of
a
further
100
million
tourists
each
summer
all
create
very
serious
evironmental
disturbances
which
we
have
not
managed
to
control.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
Bereiche,
die
wir
nicht
fest
im
Griff
haben
und
in
denen
wir
wirklich
nur
mit
Verhandlungen
etwas
ausrichten
können.
It
demands
that
the
committees
take
a
decision
and
I
think
it
would
enhance
the
democratic
accountability,
through
this
Parliament,
of
European
legislation.
EUbookshop v2