Translation of "Nicht garantiert" in English
Die
Kriminalität
nimmt
zu,
und
die
Sicherheit
ist
nicht
garantiert.
Crime
is
on
the
increase
and
safety
cannot
be
guaranteed.
Europarl v8
Eine
einfache
Forderung
nach
der
richtigen
Verwendung
garantiert
nicht
das
Wohlergehen
der
Tiere.
A
mere
requirement
for
correct
use
does
not
guarantee
the
welfare
of
the
animals.
Europarl v8
Dabei
war
der
Erfolg
dieses
neuartigen
Treffens
nicht
von
vornherein
garantiert.
There
were,
however,
no
guarantees
that
this
new
type
of
meeting
would
be
a
success.
Europarl v8
Die
Ablehnung
von
Diktaturen
garantiert
nicht
automatisch
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie.
Saying
no
to
dictatorship
does
not
automatically
guarantee
the
rule
of
law
and
democracy.
Europarl v8
Maastricht
II
garantiert
nicht,
daß
Länder
höhere
Umweltstandards
beibehalten
oder
einführen
können.
Maastricht
II
offers
no
guarantee
that
Member
States
will
retain
or
be
able
to
introduce
higher
environmental
standards.
Europarl v8
Was
ist
das
für
eine
Demokratie,
die
nicht
jedem
Wasser
garantiert?
What
kind
of
democracy
is
it
that
fails
to
guarantee
water
for
all?
Europarl v8
Was
veranlasst
Sie
zu
der
Annahme,
dass
es
nicht
garantiert
ist?
How
can
you
suggest
that
it
is
not
guaranteed?
Europarl v8
Auch
der
freie
Handel
garantiert
nicht
unbedingt
Pluralismus.
Neither
will
free
commerce
necessarily
ensure
diversity.
Europarl v8
Die
tägliche
Postzustellung
und
abholung
könnten
nicht
mehr
garantiert
werden.
You
can
forget
the
daily
guaranteed
delivery
and
collection
service.
Europarl v8
Eine
Respektierung
nationaler
Regelungen
zur
Offenheit
wird
vom
Vorschlag
nicht
garantiert.
Respect
for
national
rules
on
transparency
is
not
guaranteed
by
the
proposal.
Europarl v8
Selbstverständlich
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
dies
nicht
die
Finanzmittel
garantiert.
However,
of
course
we
have
to
remember
that
it
does
not
guarantee
the
money.
Europarl v8
Wie
wir
aber
auch
erkennen
müssen,
ist
Qualität
nicht
immer
garantiert.
However,
it
is
obvious
that
quality
is
not
always
guaranteed.
Europarl v8
Ohne
Vorzugsbehandlung
oder
positive
Diskriminierung
können
die
Rechte
nationaler
Minderheiten
nicht
garantiert
werden.
We
cannot
guarantee
the
rights
of
national
minorities
without
preferential
treatment
or
positive
discrimination.
Europarl v8
Ein
Therapieerfolg
kann
jedoch
auch
bei
zeitiger
Intervention
nicht
garantiert
werden.
However,
there
is
no
guarantee
that
therapy
will
work
even
in
this
case.
Wikipedia v1.0
Aber
in
praktischer
Hinsicht
kann
sein
Erfolg
nicht
garantiert
werden.
But,
in
practical
terms,
the
agreement
is
hardly
a
guarantee
of
success.
News-Commentary v14
Im
Falle
einer
islamistischen
politischen
Erweckung
ist
die
Loyalität
der
Armee
nicht
garantiert.
In
the
event
of
an
Islamist
political
awakening,
the
army’s
allegiances
are
not
guaranteed.
News-Commentary v14
Erfolg
ist
in
beiden
Fällen
nicht
garantiert.
Neither
is
guaranteed
success.
News-Commentary v14
Besserer
Gesundheitsschutz
für
die
Verbraucher
ist
nicht
garantiert.
Consumer
health
will
not
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Chancengleichheit
garantiert
nicht
immer
gleiche
Ergebnisse.
Equal
opportunities
are
not
always
a
guarantee
of
securing
equal
outcomes.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnten
die
Binnenmarktfreiheiten
auf
diese
Weise
nicht
garantiert
werden.
Moreover,
it
could
not
be
guaranteed
that
single
market
freedoms
would
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
Marktöffnung
in
den
netzgebundenen
Wirtschaftszweigen
garantiert
nicht
immer
einen
wirksamen
Wettbewerb.
Market
opening
in
the
network
industries
has
not
always
guaranteed
effective
competition.
TildeMODEL v2018
Eine
automatische
Partnerschaft
EU/USA
ist
nicht
mehr
garantiert.
An
automatic
EU
–
US
partnership
is
no
longer
a
certainty.
TildeMODEL v2018
Die
Aufrüstung
der
Telekommunikationsnetze
in
allen
Ländern
kann
nicht
garantiert
werden.
The
upgrading
of
telecom
networks
in
all
countries
cannot
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Ein
negatives
Ergebnis
garantiert
nicht
immer,
dass
kein
Erreger
vorhanden
ist.
A
negative
result
does
not
always
guarantee
absence
of
the
pathogen.
DGT v2019
So
nennen
wir
es
garantiert
nicht.
We
certainly
do
not
call
it
that.
OpenSubtitles v2018