Translation of "Nicht garantiert" in English

Die Kriminalität nimmt zu, und die Sicherheit ist nicht garantiert.
Crime is on the increase and safety cannot be guaranteed.
Europarl v8

Eine einfache Forderung nach der richtigen Verwendung garantiert nicht das Wohlergehen der Tiere.
A mere requirement for correct use does not guarantee the welfare of the animals.
Europarl v8

Dabei war der Erfolg dieses neuartigen Treffens nicht von vornherein garantiert.
There were, however, no guarantees that this new type of meeting would be a success.
Europarl v8

Die Ablehnung von Diktaturen garantiert nicht automatisch Rechtsstaatlichkeit und Demokratie.
Saying no to dictatorship does not automatically guarantee the rule of law and democracy.
Europarl v8

Maastricht II garantiert nicht, daß Länder höhere Umweltstandards beibehalten oder einführen können.
Maastricht II offers no guarantee that Member States will retain or be able to introduce higher environmental standards.
Europarl v8

Was ist das für eine Demokratie, die nicht jedem Wasser garantiert?
What kind of democracy is it that fails to guarantee water for all?
Europarl v8

Was veranlasst Sie zu der Annahme, dass es nicht garantiert ist?
How can you suggest that it is not guaranteed?
Europarl v8

Auch der freie Handel garantiert nicht unbedingt Pluralismus.
Neither will free commerce necessarily ensure diversity.
Europarl v8

Die tägliche Postzustellung und ­abholung könnten nicht mehr garantiert werden.
You can forget the daily guaranteed delivery and collection service.
Europarl v8

Eine Respektierung nationaler Regelungen zur Offenheit wird vom Vorschlag nicht garantiert.
Respect for national rules on transparency is not guaranteed by the proposal.
Europarl v8

Selbstverständlich dürfen wir nicht vergessen, dass dies nicht die Finanzmittel garantiert.
However, of course we have to remember that it does not guarantee the money.
Europarl v8

Wie wir aber auch erkennen müssen, ist Qualität nicht immer garantiert.
However, it is obvious that quality is not always guaranteed.
Europarl v8

Ohne Vorzugsbehandlung oder positive Diskriminierung können die Rechte nationaler Minderheiten nicht garantiert werden.
We cannot guarantee the rights of national minorities without preferential treatment or positive discrimination.
Europarl v8

Ein Therapieerfolg kann jedoch auch bei zeitiger Intervention nicht garantiert werden.
However, there is no guarantee that therapy will work even in this case.
Wikipedia v1.0

Aber in praktischer Hinsicht kann sein Erfolg nicht garantiert werden.
But, in practical terms, the agreement is hardly a guarantee of success.
News-Commentary v14

Im Falle einer islamistischen politischen Erweckung ist die Loyalität der Armee nicht garantiert.
In the event of an Islamist political awakening, the army’s allegiances are not guaranteed.
News-Commentary v14

Erfolg ist in beiden Fällen nicht garantiert.
Neither is guaranteed success.
News-Commentary v14

Besserer Gesundheitsschutz für die Verbraucher ist nicht garantiert.
Consumer health will not be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Chancengleichheit garantiert nicht immer gleiche Ergebnisse.
Equal opportunities are not always a guarantee of securing equal outcomes.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnten die Binnenmarktfreiheiten auf diese Weise nicht garantiert werden.
Moreover, it could not be guaranteed that single market freedoms would be achieved.
TildeMODEL v2018

Die Marktöff­nung in den netzgebundenen Wirtschafts­zweigen garantiert nicht immer einen wirksamen Wettbewerb.
Market opening in the network industries has not always guaranteed effective competition.
TildeMODEL v2018

Eine automatische Partnerschaft EU/USA ist nicht mehr garantiert.
An automatic EU – US partnership is no longer a certainty.
TildeMODEL v2018

Die Aufrüstung der Telekommunikationsnetze in allen Ländern kann nicht garantiert werden.
The upgrading of telecom networks in all countries cannot be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Ein negatives Ergebnis garantiert nicht immer, dass kein Erreger vorhanden ist.
A negative result does not always guarantee absence of the pathogen.
DGT v2019

So nennen wir es garantiert nicht.
We certainly do not call it that.
OpenSubtitles v2018