Translation of "Nicht für möglich halten" in English
Das
sollte
man
nicht
für
möglich
halten.
You
wouldn't
believe
it.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
etwas,
das
er
nicht
für
möglich
halten
wird.
This
is
something
he's
gotta
see
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Mächte,
die
wir
hier
nicht
für
möglich
halten.
Of
forces
we
believe
could
not
gather
here,
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
das
nicht
für
möglich
halten.
You
are
not
gonna
see
this
coming.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
das
wohl
nicht
für
möglich
halten.
You
wouldn't
believe
me
if
I
told
you.
OpenSubtitles v2018
Das
wirst
du
nicht
für
möglich
halten.
You're
not
going
to
believe
this.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
es
nicht
für
möglich
halten,
aber
seht
selbst:
You
won't
believe
it's
possible
And
yet,
look
what
we
have
here:
OpenSubtitles v2018
Die
Malediven,
die
Bahamas
oder
das
Mittelmeer,
wie
Sie
es
nicht
für
möglich
halten.
The
Maledives,
the
Bahamas,
or
the
Mediteranian
as
you
never
knew
it
would
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Projekte,
die
andere
für
nicht
möglich
halten,
sind
Grenzgänge
–
wie
der
Lunag
Ri.
Projects
which
others
think
are
impossible
will
push
you
to
the
limit
–
and
so
it
was
with
Lunag
Ri.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nun
daraus
natürlich
nicht
die
gleichen
Schlußfolgerungen
gezogen
wie
Herr
Herman,
da
wir
unsererseits
eine
solche
auf
europäischer
Ebene
ausgeübte
Kontrolle
ohne
das
Bestehen
eines
europäischen
Staates
nicht
für
möglich
halten.
Clearly,
we
do
not
arrive
at
the
same
conclusions
as
Mr
Herman,
since
we
believe
that
it
is
impossible
to
organize
control
at
a
European
level
when
there
is
no
European
state.
Europarl v8
Wir
haben
eine
gesonderte
Abstimmung
zu
Änderungsantrag
6
gefordert,
weil
wir
es
nicht
für
möglich
halten,
die
in
der
Richtlinie
geforderte
Überwachung
und
Kontrolle
von
den
gesetzlichen
Bestimmungen
der
Regelungen
in
den
Durchfuhrländern
auszunehmen.
We
have
requested
a
separate
vote
on
Amendment 6
because
we
do
not
think
it
possible
to
exclude
the
restrictions
and
controls
that
are
to
be
found
throughout
the
directive
from
the
legislative
provisions
of
the
transit
countries’
regulations.
Europarl v8
Diese
Leute
sind
so
auf
ihre
jetzige
Vorhersage
einer
"globalen
Erwärmung"
fixiert,
dass
sie
dies
nicht
für
möglich
halten,
aber
leider
sieht
es
so
aus,
als
würde
eben
genau
das
geschehen.
They
are
so
committed
to
their
present
'global
warming'
prediction,
that
that
would
not
be
an
option,
but,
sadly,
it
looks
as
if
that
is
what
is
happening.
Europarl v8
Sollte
die
Kommission
es
nicht
für
möglich
halten,
dies
in
ansehbarer
Zeit
erreichen
zu
können,
bestünde
noch
die
Alternative,
die
Texte
weniger
normativ
zu
gestalten,
so
daß
die
Aufsichtsorgane
über
mehr
Spielraum
bei
der
Anwendung
der
auf
internationaler
Ebene
vereinbarten
Normen
verfügen
würden
und
somit
in
der
Lage
wären,
technische
Änderungen
ohne
Zeitverlust
in
einzelstaatliche
Vorschriften
zu
übernehmen.
If
the
Commission
does
not
believe
that
it
is
likely
to
be
able
to
achieve
this
in
the
foreseeable
future,
an
alternative
approach
would
be
to
adopt
less
prescriptive
wording
which
permitted
supervisors
greater
flexibility
in
applying
agreed
international
standards,
allowing
them
to
incorporate
technical
changes
into
national
regulations
without
delay.
TildeMODEL v2018
Und
die
Stimmen,
die
ich
hier
höre,
sind
so
unfriedlich,
'
daß
man
es
nicht
für
möglich
halten
würde.
For
this
reason
I
was
one
of
those
who
insisted
that
this
question
be
debated
urgently,
since
it
would
have
been
absurd
for
the
European
Parliament
not
to
have
expressed
an
opinion
at
such
a
crucial
juncture.
EUbookshop v2
Sie
werden
es
wahrscheinlich
nicht
für
möglich
halten,
aber
die
Wahrheit
ist,
Mädchen
mag
ich
überhaupt
nicht.
You
will
not
believe,
but
the
truth
is
really,
I
do
not
like
girls.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
nicht
für
möglich
halten,
glauben
Sie
auch
nicht
daran,
dass
Beziehungen
möglich
sind.
If
you
don't
think
that's
possible,
you
don't
think
relationships
are
possible.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
das
müsst
ihr
unbedingt
sehen
ihr
werdet
es
nicht
für
möglich
halten,
was
diese
Bauern
draußen
angestellt
haben.
Oh,
my
God,
you
guys
have
got
to
see
this!
You
will
not
believe
what
those
farmers
have
done!
OpenSubtitles v2018
Und
trotzdem
spielt
sich
in
diesem
Volk,
man
mag
es
nicht
für
möglich
halten,
die
Tragödie
des
multinationalen
Unternehmens
Suzuki
ab,
das
mit
der
Schließung
seines
Werkes
in
Linares
droht
und
dadurch
annähernd
2500
Arbeitsplätze
im
Werk
selbst
und
15.000
in
den
Zulieferunternehmen
gefährdet.
Nevertheless,
the
people
of
Andalusia
are
now
-
to
their
disbelief-
faced
with
the
threat
of
the
Japanese
multinational
company,
Suzuki,
closing
its
plant
in
Linares,
directly
causing
the
loss
of
some
2500
jobs
and
indirectly
putting
15
000
more
at
risk.
EUbookshop v2
Die
Situation
in
Rumänien
ist
für
die
Bevölkerung
in
je
der
Hinsicht
so
miserabel,
daß
man
dies
im
Europa
von
1987
nicht
für
möglich
halten
möchte.
The
second
aspect
is
that
demonstrated
in
the
East
by
a
process
of
ethnic
amalgamation,
the
heritage
of
a
turbulent
political
past.
EUbookshop v2
Wir
haben
nun
daraus
natürlich
nicht
die
gleichen
Schlußfolgerungen
gezogen
wie
Herr
Herman,
da
wir
un
sererseits
eine
solche
auf
europäischer
Ebene
ausgeübte
Kontrolle
ohne
das
Bestehen
eines
europäischen
Staates
nicht
für
möglich
halten.
Böge
(PPE).
-
(DE)
Madam
President,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
I
would
like
to
make
it
clear
that
this
oral
question
is
not
a
matter
of
reopening
the
whole
duty
free
dossier.
EUbookshop v2
Auch
wenn
es
manche
Anwender
nicht
für
möglich
halten:
Selbst
eine
Schleifmaschine
von
HAAS
muss
gewartet
werden.
Even
if
it
is
hard
for
some
operators
to
believe
–
even
a
grinding
machine
from
HAAS
needs
to
be
maintained.
CCAligned v1
Solange
ihr
Menschen
nichts
wisset
um
den
Sinn
und
Zweck
der
Schöpfung,
werdet
ihr
auch
eine
kommende
Umgestaltung
der
Erdoberfläche
nicht
für
möglich
halten.
As
long
as
you
humans
do
not
know
the
meaning
and
purpose
of
creation,
you
will
not
consider
the
possibility
of
an
impending
transformation
of
the
earth's
surface
either.
ParaCrawl v7.1
Ihr
würdet
es
nicht
für
möglich
halten,
aber
als
menschliches
Wesen
bin
ich
unbrauchbar,
wirklich,
es
war
sehr
schwer
für
mich
Menschen
zu
begreifen.
You
wouldn’t
believe
that
as
a
human
being
I
am
useless.
Really
it
was
very
difficult.
Actually
my
Father
used
to
tell
me
so
many
things
about
human
beings.
ParaCrawl v7.1