Translation of "Nicht für möglich halten" in English

Das sollte man nicht für möglich halten.
You wouldn't believe it.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist etwas, das er nicht für möglich halten wird.
This is something he's gotta see for himself.
OpenSubtitles v2018

Mächte, die wir hier nicht für möglich halten.
Of forces we believe could not gather here,
OpenSubtitles v2018

Du wirst das nicht für möglich halten.
You are not gonna see this coming.
OpenSubtitles v2018

Sie würden das wohl nicht für möglich halten.
You wouldn't believe me if I told you.
OpenSubtitles v2018

Das wirst du nicht für möglich halten.
You're not going to believe this.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet es nicht für möglich halten, aber seht selbst:
You won't believe it's possible And yet, look what we have here:
OpenSubtitles v2018

Die Malediven, die Bahamas oder das Mittelmeer, wie Sie es nicht für möglich halten.
The Maledives, the Bahamas, or the Mediteranian as you never knew it would be possible.
ParaCrawl v7.1

Projekte, die andere für nicht möglich halten, sind Grenzgänge – wie der Lunag Ri.
Projects which others think are impossible will push you to the limit – and so it was with Lunag Ri.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nun daraus natürlich nicht die gleichen Schlußfolgerungen gezogen wie Herr Herman, da wir unsererseits eine solche auf europäischer Ebene ausgeübte Kontrolle ohne das Bestehen eines europäischen Staates nicht für möglich halten.
Clearly, we do not arrive at the same conclusions as Mr Herman, since we believe that it is impossible to organize control at a European level when there is no European state.
Europarl v8

Wir haben eine gesonderte Abstimmung zu Änderungsantrag 6 gefordert, weil wir es nicht für möglich halten, die in der Richtlinie geforderte Überwachung und Kontrolle von den gesetzlichen Bestimmungen der Regelungen in den Durchfuhrländern auszunehmen.
We have requested a separate vote on Amendment 6 because we do not think it possible to exclude the restrictions and controls that are to be found throughout the directive from the legislative provisions of the transit countries’ regulations.
Europarl v8

Diese Leute sind so auf ihre jetzige Vorhersage einer "globalen Erwärmung" fixiert, dass sie dies nicht für möglich halten, aber leider sieht es so aus, als würde eben genau das geschehen.
They are so committed to their present 'global warming' prediction, that that would not be an option, but, sadly, it looks as if that is what is happening.
Europarl v8

Sollte die Kommission es nicht für möglich halten, dies in ansehbarer Zeit erreichen zu können, bestünde noch die Alternative, die Texte weniger nor­mativ zu gestalten, so daß die Aufsichtsorgane über mehr Spielraum bei der Anwendung der auf internationaler Ebene vereinbarten Normen verfügen würden und somit in der Lage wären, techni­sche Änderungen ohne Zeitverlust in einzelstaatliche Vorschriften zu übernehmen.
If the Commission does not believe that it is likely to be able to achieve this in the foreseeable future, an alternative approach would be to adopt less prescriptive wording which permitted supervisors greater flexibility in applying agreed international standards, allowing them to incorporate technical changes into national regulations without delay.
TildeMODEL v2018

Und die Stimmen, die ich hier höre, sind so unfriedlich, ' daß man es nicht für möglich halten würde.
For this reason I was one of those who insisted that this question be debated urgently, since it would have been absurd for the European Parliament not to have expressed an opinion at such a crucial juncture.
EUbookshop v2

Sie werden es wahrscheinlich nicht für möglich halten, aber die Wahrheit ist, Mädchen mag ich überhaupt nicht.
You will not believe, but the truth is really, I do not like girls.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das nicht für möglich halten, glauben Sie auch nicht daran, dass Beziehungen möglich sind.
If you don't think that's possible, you don't think relationships are possible.
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, das müsst ihr unbedingt sehen ihr werdet es nicht für möglich halten, was diese Bauern draußen angestellt haben.
Oh, my God, you guys have got to see this! You will not believe what those farmers have done!
OpenSubtitles v2018

Und trotzdem spielt sich in diesem Volk, man mag es nicht für möglich halten, die Tragödie des multinationalen Unternehmens Suzuki ab, das mit der Schließung seines Werkes in Linares droht und dadurch annähernd 2500 Arbeitsplätze im Werk selbst und 15.000 in den Zulieferunternehmen gefährdet.
Nevertheless, the people of Andalusia are now - to their disbelief- faced with the threat of the Japanese multinational company, Suzuki, closing its plant in Linares, directly causing the loss of some 2500 jobs and indirectly putting 15 000 more at risk.
EUbookshop v2

Die Situation in Rumänien ist für die Bevölkerung in je der Hinsicht so miserabel, daß man dies im Europa von 1987 nicht für möglich halten möchte.
The second aspect is that demonstrated in the East by a process of ethnic amalgamation, the heritage of a turbulent political past.
EUbookshop v2

Wir haben nun daraus natürlich nicht die gleichen Schlußfolgerungen gezogen wie Herr Herman, da wir un sererseits eine solche auf europäischer Ebene ausgeübte Kontrolle ohne das Bestehen eines europäischen Staates nicht für möglich halten.
Böge (PPE). - (DE) Madam President, on behalf of the Group of the European People's Party I would like to make it clear that this oral question is not a matter of reopening the whole duty free dossier.
EUbookshop v2

Auch wenn es manche Anwender nicht für möglich halten: Selbst eine Schleifmaschine von HAAS muss gewartet werden.
Even if it is hard for some operators to believe – even a grinding machine from HAAS needs to be maintained.
CCAligned v1

Solange ihr Menschen nichts wisset um den Sinn und Zweck der Schöpfung, werdet ihr auch eine kommende Umgestaltung der Erdoberfläche nicht für möglich halten.
As long as you humans do not know the meaning and purpose of creation, you will not consider the possibility of an impending transformation of the earth's surface either.
ParaCrawl v7.1

Ihr würdet es nicht für möglich halten, aber als menschliches Wesen bin ich unbrauchbar, wirklich, es war sehr schwer für mich Menschen zu begreifen.
You wouldn’t believe that as a human being I am useless. Really it was very difficult. Actually my Father used to tell me so many things about human beings.
ParaCrawl v7.1