Translation of "Nicht für notwendig halten" in English

Allerdings können wir nicht den Argumenten zustimmen, die diesen Vorschlag nicht für notwendig halten.
Mr President, we cannot accept the arguments that this proposal is not necessary, however.
Europarl v8

Ich möchte Frau Jackson sagen, daß wir einen Änderungsantrag nicht für notwendig halten, da der Text unserer Ansicht nach ausreichend klar ist.
Mr President, let me say to Mrs Jackson that we do not think there is any need for an amendment because we think that the text is in fact clear enough.
Europarl v8

Auch die Änderung 22 ist für uns nicht annehmbar, weil wir sie nicht für notwendig halten.
By the same token, we do not accept Amendment No 22, because we consider it to be unnecessary.
Europarl v8

Dennoch wäre es besser gewesen, zum Status quo ante zurückzukehren, doch daß würde voraussetzen, daß die Abgeordneten genügend Vertrauen in ihre Politik setzen und es nicht für notwendig halten, sich vor einer allzu engagierten Lobby zu schützen.
Nevertheless it would have been preferable to return to the status quo ante , but that would require Members to be sufficiently confident of their politics that they did not feel the need to be protected against overly attentive lobbying.
Europarl v8

Die aktuelle Situation ist ungefähr so, als würde Luxemburg Geld für Deichbau ausgeben, während die Niederlande dies nicht für notwendig halten.
The present situation is rather like Luxembourg spending money to build dykes but the Netherlands seeing no need to do likewise.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Puerta also beruhigen und ihm sagen, dass wir es aus heutiger Sicht nicht für notwendig halten, über diese Obergrenze hinauszugehen.
I would therefore like to say to Mr Puerta, in an attempt to reassure him, that we did not believe it would now be necessary to go above this ceiling.
Europarl v8

Dennoch wäre es bes ser gewesen, zum Status quo ante zurückzukehren, doch daß würde voraussetzen, daß die Abgeordneten genügend Vertrauen in ihre Politik setzen und es nicht für notwendig halten, sich vor einer allzu engagierten Lobby zu schützen.
In the meantime we have had two discussions with text proposals which are aimed in the right direction. Not everything has been acquired yet, but we are on the road to consultation.
EUbookshop v2

Auch in Groß britannien (vgl. Ivatts, 1975, im Bereich der weiterführen den Schulbildung) stimmen nicht alle Eltern dem Schulbesuch zu, den sie nach Ansicht von Experten vor allem in der Sekundarstufe für nicht mehr notwendig halten.
Even within the United Kingdom itself [cf. Ivatts, 1975] the desire for schooling is not universal and, according to British experts, it is limited to primary education.
EUbookshop v2

Dies gilt ganz besonders bei der Umsetzung der „Job Rotation" bei gering qualifizierten oder ungelernten Arbeitnehmern, die Weiterbildung nicht für notwendig halten!
However it is not the intention of the author to quote all the figures presented in the various documents submitted to and subsequently discussed and analysed by the Agora, but rather to identify the key issues which remain open and require further reflection.
EUbookshop v2

Für mei­ nen' Teil neige ich dazu, dies nicht für notwendig zu halten, weil die Behauptungen der Klägerin schon prima facie nicht genügend stichhaltig erscheinen, um eine Beweisaufnahme zu rechtfertigen, die übrigens nicht beantragt ist.
Italy, sixfold from the the products subject to the latter)—all accompanied an tax, by increase decrease in the accept in national among I can, circumstances, only
EUbookshop v2

Ich möchte jedoch hervorheben, daß ich es sehr bedauerlich finde, daß die jenigen Mitglieder der britischen Labour-Fraktion, die sich Anfang dieser Woche in den britischen Massenmedien über die Lagerbestände der Gemeinschaft geklagt haben, es noch nicht einmal für notwendig halten, an dieser Debatte, in der wir konkret etwas gegen die La gerbestände tun, teilzunehmen.
Mr Simmonds (ED). — Mr President, at this hour I do not want to repeat what has already been said, but I must admit it is a matter of some regret to me that those members of the British Labour Group who earlier this week were complaining in the British media about stocks cannot even be bothered to take part in the debate today when we are actually doing some thing about it!
EUbookshop v2

Noch schlimmer, es scheint sogar, dass nicht wenige es nicht für notwendig halten, nach der wirklichen Geschichte zu suchen, denn sie argumentieren auf subjektive und sogar subjektivistische Weise sogar im Hinblick auf die Geschichte.
Rather, it appears that more than a few people do not feel it is important to seek out the true history, because they think in a subjective and subjectivist way even about history.
ParaCrawl v7.1

Mag es Menschen geben, die es nicht für ihr Seelenheil notwendig halten, zu wissen, wie Amphibien und Säugetiere zueinander stehen oder dergleichen.
There may be human beings who do not regard it as necessary for their soul welfare to know how amphibians and mammals relate to each other.
ParaCrawl v7.1

So werden Sie eine Liste der Prozesse erhalten, die entbehrlich sind, und das Programm wird automatisch beendet, wenn Sie es nicht für notwendig halten.
Thus, you’ll choose a list of dispensable processes, and the program will automatically stop those you don’t consider necessary.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich dessen sind Devas die Geschöpfe, welche die Intensität der elektromagnetischen Spannung eigener Wesen insofern erhöht hatten, daß sie nicht mehr für notwendig halten, karmische Durchlebensanregungen anzunehmen, sondern fühlen sie sich höchstbefriedigt, wenn sie in einer Tätigkeit verbleiben, die manchmal nur durch wachen Zustand und rege Auffassungskraft geäußert wird.
In view of this, devas are entities that increased the intensity of electromagnetic voltage of their beings to such a degree that they no longer feel need of taking in karmic experiencing stimuli, because they feel satisfied when remaining in activity, sometimes expressed just by vigilance and vivid perception.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es um die Übergangsfristen, die das Parlament nicht für notwendig hält.
They deal with the transitional periods which the Parliament considers not necessary.
TildeMODEL v2018

Ich möchte deshalb Frau Kommissarin Bjerregaard noch einmal fragen, ob sie es nicht auch für notwendig hält, dieses auch ins LIFE-Programm aufzunehmen, denn das wäre eine konsequente Politik und Haltung der Kommission und auch der Europäischen Union.
For that reason I should like to ask Commissioner Bjerregaard again whether she does not agree with me on the need to include this in the LIFE programme, because that would be a consistent policy and position for the Commission and the European Union to adopt.
Europarl v8

Aber ich muß bekennen, daß ich kein Labyrinth vor meiner Tür sehe, daß ich es nicht für notwendig halte, mich aus der Höhle des Minotauros mit Hilfe eines Ariadnefadens zu befreien, und daß ich deshalb logischerweise für den Mißtrauensantrag stimmen werde.
I must confess that I cannot see any labyrinth at my door, I do not see any need for Ariane's thread to get me away from the minotaur and, of course, for that reason I voted against the censure motion.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang muss ich auch sagen, dass ich dem Rat gegenüber kein Lob aussprechen kann, wenn er schlicht und einfach die Rechtsgrundlage ändert und es in der Übergabe des neuen Textes an das Parlament noch nicht einmal für notwendig hält, zu begründen, warum er diese Rechtsgrundlage ändert, auf welchen Argumenten das eigentlich beruht.
I also have to say in relation to this that I cannot commend the Council for the way in which it simply changed the legal basis, and, when forwarding the new text to Parliament, did not even think it necessary to explain why this change had been made and on what arguments it was actually founded.
Europarl v8

Was wir jetzt bekommen, ist eine Art Trucksystem, das ich nicht für unbedingt notwendig halte.
What we are about to receive now, is a sort of truck system, which I do not regard as strictly necessary.
Europarl v8

Auch wenn sie es nicht für notwendig hält, einen eigenen regionalen Beirat für Tiefseebestände einzusetzen, sollten nach Ansicht der Kommission gemeinsame Arbeitsgruppen gebildet werden, um die Gutachten der regionalen Beiräte zu diesem Thema zu koordinieren und Doppelarbeit zu vermeiden.
In the Commission's view, while it is not necessary to create a specific RAC for deep-sea stocks, joint working groups should be set up to coordinate RAC advice on this subject and avoid duplication of workload.
TildeMODEL v2018

Gehören benachbarte Räume zu der gleichen Kategorie und erscheint der hochgesetzte Index a, so braucht zwischen solchen Räumen kein Schott oder Deck eingebaut zu sein, wenn es die Verwaltung des Flaggenstaates nicht für notwendig hält.
Where adjacent spaces are in the same numerical category and superscript a appears, a bulkhead or deck between such spaces need not to be fitted if deemed unnecessary by the Administration of the flag State.
TildeMODEL v2018

Kann die Kommission mitteilen, welchen Standpunkt Frankreich zu diesem Thema bei der Veröffentlichung der Liste der in Frankreich anerkannten Fachbereiche eingenommen hat und ob sie es nicht für notwendig hält, eine eigenständige allgemeine Gynäkologie aufrechtzuer­halten, die sich von der Geburtshilfegynäkologie unter­scheidet?
Directive No 75/362/EEC on the other hand defines the special areas which, in the view of the Member States, satisfy the qualitative and quantitative training requirements set down in Directive No 75/363/EEC and in respect of which mutual recognition of diplomas is therefore necessary.
EUbookshop v2

Ich möchte die Kom mission auch ausdrücklich fragen, ob dies geschieht, und falls nicht, ob sie es nicht für notwendig hält.
There have to be subjects of mutual interest, offering benefits to both parties, and we have to deal on a basis of complete reciprocity.
EUbookshop v2

Sie nehmen jedoch zur Kenntnis, dass die Kommission es nicht für notwendig hält, im Rahmen des Haushalts der EU Humanressourcen oder Finanzmittel bereitzustellen.
Finally, the Agriculture Committee wants the common organisation of the market in sugar to go beyond 2008, without further changes until 2012 to give sufficient predictability to all those involved, allowing them to make the necessary investment to increase productivity.
EUbookshop v2

A. Ja, ausser mit der Sowjetunion, deren Ausfuhren nach der Gemeinschaft zum grössten Teil aus Waren bestehen, bei denen die Gemeinschaft den Abschluss sektoraler Abkommen mit Lieferländern nicht für notwendig hält.
A. Although it was negotiated at roughly the same time, the agreement with Czechoslovakia, which was signed on 19 December 1988, is much more limited in its scope, as it only covers trade in manufactured products.
EUbookshop v2