Translation of "Nicht für notwendig halten" in English
Allerdings
können
wir
nicht
den
Argumenten
zustimmen,
die
diesen
Vorschlag
nicht
für
notwendig
halten.
Mr
President,
we
cannot
accept
the
arguments
that
this
proposal
is
not
necessary,
however.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Jackson
sagen,
daß
wir
einen
Änderungsantrag
nicht
für
notwendig
halten,
da
der
Text
unserer
Ansicht
nach
ausreichend
klar
ist.
Mr
President,
let
me
say
to
Mrs
Jackson
that
we
do
not
think
there
is
any
need
for
an
amendment
because
we
think
that
the
text
is
in
fact
clear
enough.
Europarl v8
Auch
die
Änderung
22
ist
für
uns
nicht
annehmbar,
weil
wir
sie
nicht
für
notwendig
halten.
By
the
same
token,
we
do
not
accept
Amendment
No
22,
because
we
consider
it
to
be
unnecessary.
Europarl v8
Dennoch
wäre
es
besser
gewesen,
zum
Status
quo
ante
zurückzukehren,
doch
daß
würde
voraussetzen,
daß
die
Abgeordneten
genügend
Vertrauen
in
ihre
Politik
setzen
und
es
nicht
für
notwendig
halten,
sich
vor
einer
allzu
engagierten
Lobby
zu
schützen.
Nevertheless
it
would
have
been
preferable
to
return
to
the
status
quo
ante
,
but
that
would
require
Members
to
be
sufficiently
confident
of
their
politics
that
they
did
not
feel
the
need
to
be
protected
against
overly
attentive
lobbying.
Europarl v8
Die
aktuelle
Situation
ist
ungefähr
so,
als
würde
Luxemburg
Geld
für
Deichbau
ausgeben,
während
die
Niederlande
dies
nicht
für
notwendig
halten.
The
present
situation
is
rather
like
Luxembourg
spending
money
to
build
dykes
but
the
Netherlands
seeing
no
need
to
do
likewise.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Puerta
also
beruhigen
und
ihm
sagen,
dass
wir
es
aus
heutiger
Sicht
nicht
für
notwendig
halten,
über
diese
Obergrenze
hinauszugehen.
I
would
therefore
like
to
say
to
Mr
Puerta,
in
an
attempt
to
reassure
him,
that
we
did
not
believe
it
would
now
be
necessary
to
go
above
this
ceiling.
Europarl v8
Dennoch
wäre
es
bes
ser
gewesen,
zum
Status
quo
ante
zurückzukehren,
doch
daß
würde
voraussetzen,
daß
die
Abgeordneten
genügend
Vertrauen
in
ihre
Politik
setzen
und
es
nicht
für
notwendig
halten,
sich
vor
einer
allzu
engagierten
Lobby
zu
schützen.
In
the
meantime
we
have
had
two
discussions
with
text
proposals
which
are
aimed
in
the
right
direction.
Not
everything
has
been
acquired
yet,
but
we
are
on
the
road
to
consultation.
EUbookshop v2
Auch
in
Groß
britannien
(vgl.
Ivatts,
1975,
im
Bereich
der
weiterführen
den
Schulbildung)
stimmen
nicht
alle
Eltern
dem
Schulbesuch
zu,
den
sie
nach
Ansicht
von
Experten
vor
allem
in
der
Sekundarstufe
für
nicht
mehr
notwendig
halten.
Even
within
the
United
Kingdom
itself
[cf.
Ivatts,
1975]
the
desire
for
schooling
is
not
universal
and,
according
to
British
experts,
it
is
limited
to
primary
education.
EUbookshop v2
Dies
gilt
ganz
besonders
bei
der
Umsetzung
der
„Job
Rotation"
bei
gering
qualifizierten
oder
ungelernten
Arbeitnehmern,
die
Weiterbildung
nicht
für
notwendig
halten!
However
it
is
not
the
intention
of
the
author
to
quote
all
the
figures
presented
in
the
various
documents
submitted
to
and
subsequently
discussed
and
analysed
by
the
Agora,
but
rather
to
identify
the
key
issues
which
remain
open
and
require
further
reflection.
EUbookshop v2
Für
mei
nen'
Teil
neige
ich
dazu,
dies
nicht
für
notwendig
zu
halten,
weil
die
Behauptungen
der
Klägerin
schon
prima
facie
nicht
genügend
stichhaltig
erscheinen,
um
eine
Beweisaufnahme
zu
rechtfertigen,
die
übrigens
nicht
beantragt
ist.
Italy,
sixfold
from
the
the
products
subject
to
the
latter)—all
accompanied
an
tax,
by
increase
decrease
in
the
accept
in
national
among
I
can,
circumstances,
only
EUbookshop v2
Ich
möchte
jedoch
hervorheben,
daß
ich
es
sehr
bedauerlich
finde,
daß
die
jenigen
Mitglieder
der
britischen
Labour-Fraktion,
die
sich
Anfang
dieser
Woche
in
den
britischen
Massenmedien
über
die
Lagerbestände
der
Gemeinschaft
geklagt
haben,
es
noch
nicht
einmal
für
notwendig
halten,
an
dieser
Debatte,
in
der
wir
konkret
etwas
gegen
die
La
gerbestände
tun,
teilzunehmen.
Mr
Simmonds
(ED).
—
Mr
President,
at
this
hour
I
do
not
want
to
repeat
what
has
already
been
said,
but
I
must
admit
it
is
a
matter
of
some
regret
to
me
that
those
members
of
the
British
Labour
Group
who
earlier
this
week
were
complaining
in
the
British
media
about
stocks
cannot
even
be
bothered
to
take
part
in
the
debate
today
when
we
are
actually
doing
some
thing
about
it!
EUbookshop v2
Noch
schlimmer,
es
scheint
sogar,
dass
nicht
wenige
es
nicht
für
notwendig
halten,
nach
der
wirklichen
Geschichte
zu
suchen,
denn
sie
argumentieren
auf
subjektive
und
sogar
subjektivistische
Weise
sogar
im
Hinblick
auf
die
Geschichte.
Rather,
it
appears
that
more
than
a
few
people
do
not
feel
it
is
important
to
seek
out
the
true
history,
because
they
think
in
a
subjective
and
subjectivist
way
even
about
history.
ParaCrawl v7.1
Mag
es
Menschen
geben,
die
es
nicht
für
ihr
Seelenheil
notwendig
halten,
zu
wissen,
wie
Amphibien
und
Säugetiere
zueinander
stehen
oder
dergleichen.
There
may
be
human
beings
who
do
not
regard
it
as
necessary
for
their
soul
welfare
to
know
how
amphibians
and
mammals
relate
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
So
werden
Sie
eine
Liste
der
Prozesse
erhalten,
die
entbehrlich
sind,
und
das
Programm
wird
automatisch
beendet,
wenn
Sie
es
nicht
für
notwendig
halten.
Thus,
you’ll
choose
a
list
of
dispensable
processes,
and
the
program
will
automatically
stop
those
you
don’t
consider
necessary.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
dessen
sind
Devas
die
Geschöpfe,
welche
die
Intensität
der
elektromagnetischen
Spannung
eigener
Wesen
insofern
erhöht
hatten,
daß
sie
nicht
mehr
für
notwendig
halten,
karmische
Durchlebensanregungen
anzunehmen,
sondern
fühlen
sie
sich
höchstbefriedigt,
wenn
sie
in
einer
Tätigkeit
verbleiben,
die
manchmal
nur
durch
wachen
Zustand
und
rege
Auffassungskraft
geäußert
wird.
In
view
of
this,
devas
are
entities
that
increased
the
intensity
of
electromagnetic
voltage
of
their
beings
to
such
a
degree
that
they
no
longer
feel
need
of
taking
in
karmic
experiencing
stimuli,
because
they
feel
satisfied
when
remaining
in
activity,
sometimes
expressed
just
by
vigilance
and
vivid
perception.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
um
die
Übergangsfristen,
die
das
Parlament
nicht
für
notwendig
hält.
They
deal
with
the
transitional
periods
which
the
Parliament
considers
not
necessary.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
deshalb
Frau
Kommissarin
Bjerregaard
noch
einmal
fragen,
ob
sie
es
nicht
auch
für
notwendig
hält,
dieses
auch
ins
LIFE-Programm
aufzunehmen,
denn
das
wäre
eine
konsequente
Politik
und
Haltung
der
Kommission
und
auch
der
Europäischen
Union.
For
that
reason
I
should
like
to
ask
Commissioner
Bjerregaard
again
whether
she
does
not
agree
with
me
on
the
need
to
include
this
in
the
LIFE
programme,
because
that
would
be
a
consistent
policy
and
position
for
the
Commission
and
the
European
Union
to
adopt.
Europarl v8
Aber
ich
muß
bekennen,
daß
ich
kein
Labyrinth
vor
meiner
Tür
sehe,
daß
ich
es
nicht
für
notwendig
halte,
mich
aus
der
Höhle
des
Minotauros
mit
Hilfe
eines
Ariadnefadens
zu
befreien,
und
daß
ich
deshalb
logischerweise
für
den
Mißtrauensantrag
stimmen
werde.
I
must
confess
that
I
cannot
see
any
labyrinth
at
my
door,
I
do
not
see
any
need
for
Ariane's
thread
to
get
me
away
from
the
minotaur
and,
of
course,
for
that
reason
I
voted
against
the
censure
motion.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
muss
ich
auch
sagen,
dass
ich
dem
Rat
gegenüber
kein
Lob
aussprechen
kann,
wenn
er
schlicht
und
einfach
die
Rechtsgrundlage
ändert
und
es
in
der
Übergabe
des
neuen
Textes
an
das
Parlament
noch
nicht
einmal
für
notwendig
hält,
zu
begründen,
warum
er
diese
Rechtsgrundlage
ändert,
auf
welchen
Argumenten
das
eigentlich
beruht.
I
also
have
to
say
in
relation
to
this
that
I
cannot
commend
the
Council
for
the
way
in
which
it
simply
changed
the
legal
basis,
and,
when
forwarding
the
new
text
to
Parliament,
did
not
even
think
it
necessary
to
explain
why
this
change
had
been
made
and
on
what
arguments
it
was
actually
founded.
Europarl v8
Was
wir
jetzt
bekommen,
ist
eine
Art
Trucksystem,
das
ich
nicht
für
unbedingt
notwendig
halte.
What
we
are
about
to
receive
now,
is
a
sort
of
truck
system,
which
I
do
not
regard
as
strictly
necessary.
Europarl v8
Auch
wenn
sie
es
nicht
für
notwendig
hält,
einen
eigenen
regionalen
Beirat
für
Tiefseebestände
einzusetzen,
sollten
nach
Ansicht
der
Kommission
gemeinsame
Arbeitsgruppen
gebildet
werden,
um
die
Gutachten
der
regionalen
Beiräte
zu
diesem
Thema
zu
koordinieren
und
Doppelarbeit
zu
vermeiden.
In
the
Commission's
view,
while
it
is
not
necessary
to
create
a
specific
RAC
for
deep-sea
stocks,
joint
working
groups
should
be
set
up
to
coordinate
RAC
advice
on
this
subject
and
avoid
duplication
of
workload.
TildeMODEL v2018
Gehören
benachbarte
Räume
zu
der
gleichen
Kategorie
und
erscheint
der
hochgesetzte
Index
a,
so
braucht
zwischen
solchen
Räumen
kein
Schott
oder
Deck
eingebaut
zu
sein,
wenn
es
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
nicht
für
notwendig
hält.
Where
adjacent
spaces
are
in
the
same
numerical
category
and
superscript
a
appears,
a
bulkhead
or
deck
between
such
spaces
need
not
to
be
fitted
if
deemed
unnecessary
by
the
Administration
of
the
flag
State.
TildeMODEL v2018
Kann
die
Kommission
mitteilen,
welchen
Standpunkt
Frankreich
zu
diesem
Thema
bei
der
Veröffentlichung
der
Liste
der
in
Frankreich
anerkannten
Fachbereiche
eingenommen
hat
und
ob
sie
es
nicht
für
notwendig
hält,
eine
eigenständige
allgemeine
Gynäkologie
aufrechtzuerhalten,
die
sich
von
der
Geburtshilfegynäkologie
unterscheidet?
Directive
No
75/362/EEC
on
the
other
hand
defines
the
special
areas
which,
in
the
view
of
the
Member
States,
satisfy
the
qualitative
and
quantitative
training
requirements
set
down
in
Directive
No
75/363/EEC
and
in
respect
of
which
mutual
recognition
of
diplomas
is
therefore
necessary.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Kom
mission
auch
ausdrücklich
fragen,
ob
dies
geschieht,
und
falls
nicht,
ob
sie
es
nicht
für
notwendig
hält.
There
have
to
be
subjects
of
mutual
interest,
offering
benefits
to
both
parties,
and
we
have
to
deal
on
a
basis
of
complete
reciprocity.
EUbookshop v2
Sie
nehmen
jedoch
zur
Kenntnis,
dass
die
Kommission
es
nicht
für
notwendig
hält,
im
Rahmen
des
Haushalts
der
EU
Humanressourcen
oder
Finanzmittel
bereitzustellen.
Finally,
the
Agriculture
Committee
wants
the
common
organisation
of
the
market
in
sugar
to
go
beyond
2008,
without
further
changes
until
2012
to
give
sufficient
predictability
to
all
those
involved,
allowing
them
to
make
the
necessary
investment
to
increase
productivity.
EUbookshop v2
A.
Ja,
ausser
mit
der
Sowjetunion,
deren
Ausfuhren
nach
der
Gemeinschaft
zum
grössten
Teil
aus
Waren
bestehen,
bei
denen
die
Gemeinschaft
den
Abschluss
sektoraler
Abkommen
mit
Lieferländern
nicht
für
notwendig
hält.
A.
Although
it
was
negotiated
at
roughly
the
same
time,
the
agreement
with
Czechoslovakia,
which
was
signed
on
19
December
1988,
is
much
more
limited
in
its
scope,
as
it
only
covers
trade
in
manufactured
products.
EUbookshop v2