Translation of "Nicht früh genug" in English
Würde
dies
heute
stattfinden,
wäre
es
immer
noch
nicht
früh
genug!
Today
would
not
be
soon
enough!
Europarl v8
Dies
ist
ein
Grundrecht,
dessen
Durchsetzung
gar
nicht
früh
genug
erfolgen
kann.
This
is
a
basic
right;
ensuring
that
it
is
respected
cannot
come
soon
enough.
News-Commentary v14
Danke,
aber
das
Boot
wird
nicht
früh
genug
fertig
werden.
Thank
you,
but
it
wouldn't
be
finished
in
time.
OpenSubtitles v2018
Schutzmaßnahmen
für
diese
äußerst
empfindlichen
Arten
können
nicht
früh
genug
erlassen
werden.
"Protection
cannot
come
soon
enough
for
these
vulnerable
species.
TildeMODEL v2018
Manchmal
denke
ich,
das
Ende
kann
nicht
früh
genug
kommen.
Sometimes,
I
swear,
the
end
can't
come
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
Ihnen
gesagt,
dass
Dienstag
nicht
früh
genug
ist.
No,
I
told
you
that
Tuesday
is
not
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nach
meiner
Tochter
geht,
kann
ich
nicht
früh
genug
gehen.
I
cannot
leave
too
soon
for
my
daughter.
OpenSubtitles v2018
Der
kann
für
mich
nicht
früh
genug
kommen.
It
can't
come
soon
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Nicht
früh
genug
für
Sie,
da
bin
ich
mir
sicher.
Not
soon
enough
for
you,
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
früh
genug
Verantwortung
tragen.
You
can
never
be
too
young
to
learn
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Wir
ergreifen
nicht
früh
genug
die
richtigen
Maßnahmen.
I
don't
think
that
people
are
going
to
do
enough
in
time.
OpenSubtitles v2018
Mit
Synapsenschulung
kann
man
nicht
früh
genug
beginnen.
Never
too
early
to
train
those
synapses,
eh,
Tuvok?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
seinen
Zustand
nicht
früh
genug
erkannt.
The
fault
is
ours
for
not
seeing
his
condition
in
time
to
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Erreichen
wir
das
Schiff
nicht
früh
genug,
bleibt
keine
Alternative.
If
we
don't
reach
it
before
they
wake
up,
you
have
no
alternatives.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
nicht
früh
genug
Donnerstag
sein.
Hey,
Thursday
can't
get
here
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
Konflikten
und
Bedrohungen
kann
nicht
früh
genug
vorgebeugt
werden.
Conflict
prevention
and
threat
prevention
cannot
start
too
early.
EUbookshop v2
Die
schmeißen
Sie
raus,
weil
Sie
nicht
früh
genug
gestorben
sind?
They're
kicking
you
out
because
you
didn't
die
soon
enough?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Problemzonen
nicht
früh
genug
behandeln
-
den
Kiefer,
Tränensäcke.
It's
never
too
early
to
watch
problem
areas
-
the
jaw,
the
little
pouches
beneath
the
eyes.
OpenSubtitles v2018
War
vielleicht
Glück,
ein
nicht
früh
genug
erkannter
Hodenkrebs
ist
tödlich.
May
have
been
lucky.
You
don't
catch
testicular
cancer
early,
it
kills.
Probably
eroded
some
vessel.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ihre
Rückkehr
nicht
früh
genug
sein
für
mich,
Sir
Thomas!
Then
your
return
cannot
be
too
soon
for
me,
Sir
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Kontakt
mit
Klinger
kann
nicht
früh
genug
beginnen.
Your
contact
to
KLINGER
cannot
begin
soon
enough.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Berufsorientierung
kann
man
nicht
früh
genug
beginnen.
It
is
never
too
early
to
start
thinking
about
your
career.
ParaCrawl v7.1
Über
Sicherheit
im
Straßenverkehr
können
kleine
Radfahrer
nicht
früh
genug
lernen.
Young
cyclists
cannot
learn
about
road
safety
early
enough.
ParaCrawl v7.1
Als
kleine
Ballerina
oder
angehendes
Funkenmariechen
kann
man
nicht
früh
genug
anfangen.
You
can
not
start
early
enough
as
a
little
ballerina
or
a
sparking
sparkle.
ParaCrawl v7.1
Und
damit
kann
man
im
Produktionsprozess
gar
nicht
früh
genug
anfangen.
That
is
something
that
cannot
start
soon
enough
in
the
production
process.
ParaCrawl v7.1
Kontakte
in
die
Arbeitswelt
kann
man
gar
nicht
früh
genug
knüpfen.
It's
never
too
early
to
establish
contacts
in
the
employment
world.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
erquickenden
"Zwischendurch-Nickerchen"
kann
man
gar
nicht
früh
genug
beginnen.
One
cannot
start
with
a
refreshing
nap
in
between
things
early
enough.
CCAligned v1