Translation of "Nicht deutlich" in English
Zur
Embryonenforschung
selbst
ist
der
Entwurf
des
Lenkungsausschusses
ebenfalls
nicht
deutlich
genug.
And
the
Steering
Committee's
draft
is
also
insufficiently
clear
on
the
question
of
embryo
research
itself.
Europarl v8
Dieses
Problem
wurde
dem
Bürger
jedoch
nicht
deutlich
aufgezeigt.
But
this
issue
has
not
been
clearly
presented
to
the
public.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
daß
das
Protokoll
nicht
deutlich
genug
ist.
I
do
not
think
this
is
an
accurate
Minute.
Europarl v8
Bei
dem
ständigen
Gerichtshof
ist
das
eigentlich
nicht
so
deutlich.
This
is
not
so
clear
in
the
permanent
criminal
court.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
war
sie
nicht
sehr
deutlich.
In
my
opinion,
it
was
not
very
clear.
Europarl v8
Mir
wird
nicht
deutlich,
wie
diese
Themen
in
diesem
Abkommen
gefördert
werden.
I
do
not
see
in
this
agreement
how
this
will
be
encouraged.
Europarl v8
Das
wird
überhaupt
nicht
deutlich
und
stiftet
Verwirrung.
That
is
not
clear
at
all.
It
creates
confusion.
Europarl v8
Dies
geht
aus
dem
Bericht
nicht
deutlich
genug
hervor.
This
is
not
made
clear
enough
in
the
report.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
wird
meiner
Meinung
nach
im
Bericht
Goerens
nicht
hinreichend
deutlich.
To
my
mind,
this
concept
is
not
conveyed
clearly
enough
in
the
Goerens
report.
Europarl v8
Ist
die
Gesetzgebung
für
die
Türkei
nicht
deutlich
genug?
Is
the
legislation
insufficiently
clear
with
regard
to
Turkey?
Europarl v8
Er
schließt
besonders
die
Strategie
der
Europäischen
Union
nicht
deutlich
genug
ein.
In
particular,
it
does
not
include
a
sufficiently
clear
EU
strategy.
Europarl v8
Leider
wird
dieser
Anspruch
im
Abkommen
nicht
deutlich.
Unfortunately,
this
agreement
does
not
convey
that
ambition.
Europarl v8
Bei
all
der
Antiglobalisierungsrhetorik
in
Europa
wird
das
nicht
immer
deutlich.
You
would
not
always
realise
that
from
the
volume
of
European
anti-globalisation
rhetoric.
Europarl v8
Das
kann
meiner
Ansicht
nach
nicht
deutlich
genug
hervorgehoben
werden.
I
do
not
think
that
we
can
underline
that
sufficiently.
Europarl v8
Weshalb
steht
dies
dann
aber
nicht
deutlich
in
der
Geschäftsordnung?
So
why
is
that
not
spelled
out
clearly
in
the
Rules
of
Procedure?
Europarl v8
Dies
kann
ich
nicht
deutlich
genug
hervorheben.
I
cannot
stress
that
too
strongly.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
kann
man
gar
nicht
deutlich
genug
herausstreichen.
We
cannot
overstate
this
principle.
Europarl v8
Mir
scheint,
ich
habe
meinen
Standpunkt
nicht
ganz
deutlich
gemacht.
Perhaps
I
did
not
make
my
position
perfectly
clear.
Europarl v8
Was
eine
große
Anzahl
ist,
ist
nicht
deutlich.
It
is
not
clear
what
constitutes
a
large
number.
Europarl v8
In
diesen
Punkten
war
der
Kommissionsvorschlag
nicht
sehr
deutlich.
That
aspect
of
the
Commission’s
proposal
was
not
entirely
clear.
Europarl v8
Das
wird
in
dem
Bericht
jedenfalls
nicht
deutlich.
This
is,
in
any
event,
left
ambiguous
in
the
report.
Europarl v8
Die
richtige
Ausrichtung
ist
nicht
(
deutlich
)
auf
dem
Gerät
angegeben
.
The
correct
orientation
is
not
(
clearly
)
indicated
on
the
device
ECB v1
Das
hast
du
nicht
deutlich
gemacht.
You
didn't
make
it
clear.
Tatoeba v2021-03-10
Das
MHKVerteilungsmuster
hat
sich
während
der
letzten
Jahre
nicht
deutlich
verändert.
The
MIC
distribution
pattern
has
not
changed
notably
during
recent
years.
ELRC_2682 v1
Die
Unterschiede
zwischen
den
beiden
Arten
von
Selbstmordattentätern
treten
nicht
immer
deutlich
zutage.
The
distinction
between
the
two
types
of
suicide
bombers
is
not
always
stark.
News-Commentary v14
Doch
das
reicht
nicht,
um
uns
deutlich
vorwärts
zu
bringen.
But
it's
not
enough
to
really
move
us
forward
significantly.
TED2020 v1
Im
montierten
Möbel-Endprodukt
muss
die
Kennzeichnung
nicht
notwendigerweise
deutlich
sichtbar
sein.
If
any
plastic
parts
with
a
weight
greater
than
100
g
have
not
been
marked,
the
applicant
shall
provide
justification
for
non-marking
and
indicate
where
relevant
information
has
been
included
in
consumer
information.
DGT v2019
Das
geht
aus
den
Erwägungsgründen
der
Kommission
nicht
deutlich
hervor.
This
is
not
clearly
stated
in
the
Commission's
recitals.
TildeMODEL v2018