Translation of "Nicht den eindruck erwecken" in English

Ich will nicht den Eindruck erwecken, als sei alles perfekt.
What I am saying does not mean that everything is perfect.
Europarl v8

Ich möchte nicht den Eindruck erwecken, dass Synchronität immer gut ist.
I don't want to give you the idea that synchrony is always a good idea.
TED2020 v1

Ich werde nicht den Eindruck erwecken, das entspräche meiner Intuition.
I'm not gonna create the implication of foreknowledge.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht den Eindruck erwecken, ich wäre Ihnen feindlich gesonnen.
I certainly didn't intend to give you the impression I was being hostile towards you.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht den Eindruck erwecken, ich wäre der Anführer rebellischer Aufrührer.
I don't want them to think I'm heading up a bunch of revolutionary rabble-rousers.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte also nicht den Eindruck erwecken, daß ich ihre Aktion beanstande.
So I would not wish to appear to be criticizing its course of action.
EUbookshop v2

Ich möchte nicht den Eindruck erwecken, zu prahlen, weißt du?
So soon. I just don't want it to seem like we're flaunting, you know?
OpenSubtitles v2018

Obschon gut bemuskelt, darf er nicht den Eindruck von Schwerfälligkeit erwecken.
The dog is muscular, however must not give the impression of being heavy.
ParaCrawl v7.1

Aber Vorsicht, nicht den falschen Eindruck erwecken,.
But be careful not to give the wrong impression.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nicht den Eindruck erwecken,
Now I want to avoid projecting the notion
ParaCrawl v7.1

Darf nicht den Eindruck erwecken, dass AGCO ihn oder seine Produkte befürwortet.
Must not imply that AGCO is endorsing it or its products.
ParaCrawl v7.1

Unsere Bemühungen sollten nicht den Eindruck erwecken, wir unterstützten eine Konfliktpartei mehr als die andere.
Our activities should not generate the impression that we stand on one side of the conflict.
Europarl v8

Damit möchte ich nicht den Eindruck erwecken, die Palästinenser befänden sich auf dem rechten Weg.
Having said that, I do not wish to suggest that Palestinians are acting correctly.
Europarl v8

Allerdings möchte ich auch nicht den Eindruck erwecken, als ob unser Haushaltsentwurf schlecht sei.
I would not like you to think, however, that our draft budget is bad.
Europarl v8

Ich möchte nicht den Eindruck erwecken, dass ziviles Hacken nur ein amerikanisches Phänomen ist.
Now I don't want to leave the impression that civic hacking is just an American phenomenon.
TED2020 v1

Der Ausschuss sollte nicht den Eindruck erwecken, dass spezielle Lobbygruppen Aussagen in EWSA-Stellungnahmen platzieren können.
The Committee should not give the impression that lobbies can have their views incorporated into EESC opinions.
TildeMODEL v2018

Ich hätte nicht den Eindruck erwecken dürfen, als wäre ich mir bei dem Geschäft sicher.
I shouldn't have made it seem like I was so certain about the deal.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht den Eindruck erwecken, als ob ich wüsste, was ich tue.
I have some idea of what I'm doing. Already I've been in a photography class.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten nicht den Eindruck erwecken, das wir ganz anders denken als Herr Loo.
We did not want to give the impression that we thought differently from Mr Loo.
EUbookshop v2

Ich möchte aber nicht den Eindruck erwecken, dass bei uns alles perfekt läuft.
I don't want to give the impression that everything is perfect in our situation, however.
ParaCrawl v7.1

Ich darf nicht... den Eindruck erwecken, dass wir hier vor uns ein Mathematiker allein.
I should not... give the impression that we have here before us a mathematician alone.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen nicht den Eindruck erwecken, dass Sie einen faulen Tag im Bett verbringen.
You don't want to give her any ideas about spending a lazy day in your bed.
ParaCrawl v7.1

Trotz seiner Größe darf er nicht den Eindruck erwecken, schwerfällig oder gar träge zu sein.
Despite the size he must not appear to be ponderous or cloddy.
ParaCrawl v7.1

Aber wir sollten in diesem Europäischen Parlament auch nicht den Eindruck erwecken, als wäre das gleichzeitig die Lösung für das Problem der Arbeitslosigkeit von 20 Millionen Menschen.
But at the same time we in the European Parliament should not give the impression that this would also resolve the problem of 20 million unemployed people.
Europarl v8

Der Pyrrhus-Sieg der Kommission darf nicht den Eindruck erwecken, daß die Europäer Praktiken und Prinzipien hinnehmen, die das internationale Recht auf so grundsätzliche Weise verletzen.
The pyrrhic victory gained by the Commission must not suggest that Europeans complacently accept practices and principles that are so radically opposed to international law.
Europarl v8