Translation of "Nicht berücksichtigt worden" in English
Das
Begründungserfordernis
ist
von
der
Kommission
bis
jetzt
nicht
berücksichtigt
worden.
The
requirement
for
justification
has
yet
to
be
taken
into
account
by
the
Commission.
Europarl v8
Ich
mache
Ihnen
einige
Vorschläge,
die
bisher
meistens
nicht
berücksichtigt
worden
sind.
I
shall
make
you
a
few
proposals,
most
of
which
have
not
yet
been
given
any
consideration.
Europarl v8
Der
vor
uns
liegende
Quantensprung
ist
bisher
nicht
ausreichend
berücksichtigt
worden.
The
quantum
jump
which
is
in
front
of
us,
has
not
yet
sufficiently
been
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Das
ist
bei
der
Vorbereitung
dieses
Aktionsprogramms
nicht
berücksichtigt
worden.
This
has
not
been
the
case
in
the
preparation
of
the
present
Action
Programme.
TildeMODEL v2018
Einige
jener
Empfehlungen
sind
in
dem
Vorschlag
aber
nicht
berücksichtigt
worden.
However,
some
of
these
recommendations
are
not
reflected
into
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Diese
Transporte
sind
in
diesem
Bericht
nicht
berücksichtigt
worden.
These
shipments
have
not
been
taken
into
account
in
this
report.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
war
im
geänderten
Vorschlag
der
Kommission
nicht
berücksichtigt
worden.
This
aspect
was
not
reflected
in
the
Commission's
amended
proposal.
TildeMODEL v2018
Dies
sei
von
der
Kommission
nicht
genügend
berücksichtigt
worden.
This
has
not
been
sufficiently
taken
into
account
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Dies
sei
von
der
Beschwerdekammer
nicht
hinreichend
berücksichtigt
worden.
The
Board
of
Appeal
did
not
give
sufficient
consideration
to
that
factor.
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer
behauptete
ferner,
daß
seine
praktischen
Erfahrungen
nicht
berücksichtigt
worden
seien.
The
com
plainant
also
claimed
that
his
practical
experience
had
not
been
taken
into
account.
EUbookshop v2
Der
breitere
Kontext
war
zu
Beginn
nicht
ausreichend
berücksichtigt
worden.
Too
little
account
was
initially
taken
of
the
wider
context.
EUbookshop v2
Diese
Wirkung
ist
im
Stand
der
Technik
nicht
berücksichtigt
worden.
This
effect
or
result
has
not
been
taken
into
account
in
the
state-of-the-art.
EuroPat v2
Diese
Arten
der
Unterstützung
sind
allerdings
in
der
vorliegenden
Untersuchung
nicht
berücksichtigt
worden.
These
are
not
considered
in
this
analysis.
EUbookshop v2
Im
Übereinkommen
ist
diese
Gefahr
nicht
berücksichtigt
worden.
Otherwise
the
shipyards
would
receive
the
wrong
message
in
countries
where
a
9%
state
subsidy
is
not
given
and
competitive
subsidies
would
start
all
over
again.
EUbookshop v2
Dieser
Umstand
ist
im
Bericht
Adam
nicht
berücksichtigt
worden.
The
Adam
report
has
not
taken
this
into
account.
EUbookshop v2
Zum
Beispiel
ist
die
unkontrollierte
Migration
nicht
ausreichend
berücksichtigt
worden.
For
example,
uncontrolled
migration
has
not
been
given
sufficient
consideration.
Europarl v8
Der
Verteidiger
argumentierte,
dass
die
PTSD
nicht
genügend
berücksichtigt
worden
sei.
The
barrister
argued
that
the
impact
of
PTSD
on
Joe
had
not
been
sufficiently
addressed.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Betrachtungen
sind
Innenwiderstände
der
verwendeten
Leiter
nicht
berücksichtigt
worden.
Internal
resistances
of
the
conductors
that
are
used
are
ignored
for
these
analyses.
EuroPat v2
Ein
Konversionswirkungsgrad
k
des
Mischers
10
ist
hier
noch
nicht
berücksichtigt
worden.
At
this
stage,
conversion
efficiency
k
of
the
mixer
10
has
not
yet
been
taken
into
account.
EuroPat v2
Diese
Problematik
sei
bereits
im
Gesetzgebungsverfahren
gesehen,
aber
nicht
hinreichend
berücksichtigt
worden.
This
problem
has
already
been
noticed
in
the
legislative
procedure,
but
has
not
been
taken
sufficient
account
of.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint,
es
ist
nicht
berücksichtigt
worden,
müsste
aber
berücksichtigt
werden.
It
seems
to
me
that
it
was
not;
but
it
should
have
been.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
es
schade,
daß
unser
Änderungsvorschlag
Nr.
7
nicht
berücksichtigt
worden
ist.
On
the
other
hand,
it
was
a
shame
that
our
Amendment
No
7
was
not
sympathetically
received.
Europarl v8
Enttäuscht
waren
wir
jedoch
darüber,
daß
in
dieser
Richtlinie
die
Verbraucherperspektive
nicht
berücksichtigt
worden
ist.
We
did
however
note
with
disappointment
that
the
consumer
aspects
have
not
been
covered
in
this
directive.
Europarl v8
Mehr
als
10
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
gesprochen,
aber
ich
bin
nicht
berücksichtigt
worden.
More
than
10
of
my
fellow
Members
have
spoken,
while
I
have
been
ignored.
Europarl v8
Die
Interessen
des
Europäischen
Parlaments
sind
dabei
meiner
Meinung
nach
nicht
unbedingt
berücksichtigt
worden.
In
my
opinion,
the
interests
of
the
European
Parliament
have
not
necessarily
been
taken
into
account.
Europarl v8